TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:22:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1715《法華經義記》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1715《Pháp Hoa Kinh nghĩa kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1715 法華經義記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1715 Pháp Hoa Kinh nghĩa kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華義記卷第三 Pháp hoa nghĩa kí quyển đệ tam     光宅寺釋法雲撰     quang trạch tự thích pháp vân soạn 爾時世尊而說偈言。 nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn 。 因歎二智髣髴開宗中有二。長行與偈頌。此下是第二正明偈頌。 nhân thán nhị trí phảng phất khai tông trung hữu nhị 。trường hàng dữ kệ tụng 。thử hạ thị đệ nhị chánh minh kệ tụng 。 但且長行中本二。 đãn thả trường hàng trung bản nhị 。 一者寄言以歎二智二者明寄絕言歎二智。 nhất giả kí ngôn dĩ thán nhị trí nhị giả minh kí tuyệt ngôn thán nhị trí 。 今者十七行半偈亦分為二。第一有四行偈正頌上寄言歎二智。 kim giả thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ diệc phần vi/vì/vị nhị 。đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ chánh tụng thượng kí ngôn thán nhị trí 。 第二從如是大果報下有十三行半偈頌寄絕言 đệ nhị tùng như thị Đại quả báo hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ tụng kí tuyệt ngôn 歎二智。但上長行寄言歎二智中本有二。 thán nhị trí 。đãn thượng trường hàng kí ngôn thán nhị trí trung bản hữu nhị 。 一者將欲歎釋迦二智故先歎諸佛二智。 nhất giả tướng dục thán Thích Ca nhị trí cố tiên thán chư Phật nhị trí 。 二者正歎釋迦二智。此兩雙中各有三重。 nhị giả chánh thán Thích Ca nhị trí 。thử lượng (lưỡng) song trung các hữu tam trọng 。 第一正歎二智第二釋第三結也。 đệ nhất chánh thán nhị trí đệ nhị thích đệ tam kết dã 。 今者四行偈頌之為體亦分為二。 kim giả tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng chi vi/vì/vị thể diệc phần vi/vì/vị nhị 。 初兩行偈併疊頌諸佛釋迦正歎二智。 sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ 併điệp tụng chư Phật Thích Ca chánh thán nhị trí 。 後兩行復併疊頌諸佛釋迦釋二智結二智兩重也。 hậu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng phục 併điệp tụng chư Phật Thích Ca thích nhị trí kết/kiết nhị trí lượng (lưỡng) trọng dã 。 又就兩偈疊頌諸佛釋迦正歎二智中。 hựu tựu lượng (lưỡng) kệ điệp tụng chư Phật Thích Ca chánh thán nhị trí trung 。 前偈頌諸佛二智後偈頌釋迦二智也。 tiền kệ tụng chư Phật nhị trí hậu kệ tụng Thích Ca nhị trí dã 。 但上歎諸佛二智中先歎實智後歎權智。然先嘆實智中有二句。 đãn thượng thán chư Phật nhị trí trung tiên thán thật trí hậu thán quyền trí 。nhiên tiên thán thật trí trung hữu nhị cú 。 初舉智體言諸佛智慧第二句正歎言甚深無量。 sơ cử trí thể ngôn chư Phật trí tuệ đệ nhị cú chánh thán ngôn thậm thâm vô lượng 。 後歎權智有三。先舉智體言其智慧門。 hậu thán quyền trí hữu tam 。tiên cử trí thể ngôn kỳ trí tuệ môn 。 第二正歎言難解難入。 đệ nhị chánh thán ngôn nạn/nan giải nạn/nan nhập 。 第三出不知眾言一切聲聞辟支佛所不能知也。 đệ tam xuất bất tri chúng ngôn nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng trai dã 。 今者世雄不可量一句即得併頌實智權智。各二句。 kim giả thế hùng bất khả lượng nhất cú tức đắc 併tụng thật trí quyền trí 。các nhị cú 。 諸佛智慧甚深無量其智慧門難解難入等也。 chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập đẳng dã 。 諸佛應同十方此則世義。降四魔伏外道是雄義。 chư Phật ưng đồng thập phương thử tức thế nghĩa 。hàng tứ ma phục ngoại đạo thị hùng nghĩa 。 權實二智非下人所測故言不可量也。 quyền thật nhị trí phi hạ nhân sở trắc cố ngôn bất khả lượng dã 。 諸天及世人一切眾生類無能知佛者下三句頌上權 chư Thiên cập thế nhân nhất thiết chúng sanh loại vô năng tri Phật giả hạ tam cú tụng thượng quyền 智。下第三句出不知眾。 trí 。hạ đệ tam cú xuất bất tri chúng 。 上言一切聲聞辟支佛所不能知也。 thượng ngôn nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng trai dã 。 且今用此一偈頌前長行凡有四種不同。上長行中別歎實智與方便智。 thả kim dụng thử nhất kệ tụng tiền trường hàng phàm hữu tứ chủng bất đồng 。thượng trường hàng trung biệt thán thật trí dữ phương tiện trí 。 今此偈中合頌權實二智一不同。 kim thử kệ trung hợp tụng quyền thật nhị trí nhất bất đồng 。 上當體歎權實二智今此偈中舉人歎二智二不同。 thượng đương thể thán quyền thật nhị trí kim thử kệ trung cử nhân thán nhị trí nhị bất đồng 。 上明不知人唯繫在權智下今此偈中頌出不知 thượng minh bất tri nhân duy hệ tại quyền trí hạ kim thử kệ trung tụng xuất bất tri 人雙繫二智下三不同。 nhân song hệ nhị trí hạ tam bất đồng 。 上長行中出不知人唯出聲聞緣覺二人。 thượng trường hàng trung xuất bất tri nhân duy xuất Thanh văn Duyên giác nhị nhân 。 今此偈中廣出人天聲聞緣覺遠及菩薩併出五乘人。都是不知眾。 kim thử kệ trung quảng xuất nhân thiên Thanh văn Duyên giác viễn cập Bồ Tát 併xuất ngũ thừa nhân 。đô thị bất tri chúng 。 四不同。何如此不同耶。 tứ bất đồng 。hà như thử bất đồng da 。 解釋者言此義亦微有所以有。 giải thích giả ngôn thử nghĩa diệc vi hữu sở dĩ hữu 。 上長行中所以二智別歎者則明義用異。 thượng trường hàng trung sở dĩ nhị trí biệt thán giả tức minh nghĩa dụng dị 。 但此二智只是聖人神解涉用為義。從機曲說未若權智。但此權智應有所出。 đãn thử nhị trí chỉ thị Thánh nhân Thần giải thiệp dụng vi/vì/vị nghĩa 。tùng ky khúc thuyết vị nhược/nhã quyền trí 。đãn thử quyền trí ưng hữu sở xuất 。 是故先別歎實智是權家之本。 thị cố tiên biệt thán thật trí thị quyền gia chi bổn 。 後歎權智是智是本家之末。 hậu thán quyền trí thị trí thị bổn gia chi mạt 。 是故權實互歎此明用有勝負。偈中合頌者。 thị cố quyền thật hỗ thán thử minh dụng hữu thắng phụ 。kệ trung hợp tụng giả 。 此明二智雖有權實二名照然則體一更無異也。是故維摩經言。 thử minh nhị trí tuy hữu quyền thật nhị danh chiếu nhiên tức thể nhất cánh vô dị dã 。thị cố duy ma Kinh ngôn 。 十方世界有若干也。其無礙慧無若干也。 thập phương thế giới hữu nhược can dã 。kỳ vô ngại tuệ vô nhược can dã 。 復言上當體歎二智者。明此經本意故。 phục ngôn thượng đương thể thán nhị trí giả 。minh thử Kinh bản ý cố 。 故當體歎偈中明二智所成人。故舉人總歎二智也。 cố đương thể thán kệ trung minh nhị trí sở thành nhân 。cố cử nhân tổng thán nhị trí dã 。 復言上出不知人唯繫權智下。 phục ngôn thượng xuất bất tri nhân duy hệ quyền trí hạ 。 今此偈中雙繫二智下者。上宜鄙斥二人智慧狹劣。 kim thử kệ trung song hệ nhị trí hạ giả 。thượng nghi bỉ xích nhị nhân trí tuệ hiệp liệt 。 雖稟昔日權智之教不能究了。 tuy bẩm tích nhật quyền trí chi giáo bất năng cứu liễu 。 為是義故上出不知人偏繫權智下。 vi/vì/vị thị nghĩa cố thượng xuất bất tri nhân Thiên hệ quyền trí hạ 。 而今偈中雙繫二智下者。明此二乘非直不解權智之用。 nhi kim kệ trung song hệ nhị trí hạ giả 。minh thử nhị thừa phi trực bất giải quyền trí chi dụng 。 實智冥然莫測。是故雙繫二智下。 thật trí minh nhiên mạc trắc 。thị cố song hệ nhị trí hạ 。 復言上長行唯出二乘至偈頌中言一切眾生類無能知佛者 phục ngôn thượng trường hàng duy xuất nhị thừa chí kệ tụng trung ngôn nhất thiết chúng sanh loại vô năng tri Phật giả 廣出五乘人者。此為釋物疑情。 quảng xuất ngũ thừa nhân giả 。thử vi/vì/vị thích vật nghi tình 。 但今日之教本為斥二乘封執之情。 đãn kim nhật chi giáo bổn vi/vì/vị xích nhị thừa phong chấp chi Tình 。 是故長行偏對二乘。但于時時眾謂言二智止。是二乘不解。 thị cố trường hàng Thiên đối nhị thừa 。đãn vu thời thời chúng vị ngôn nhị trí chỉ 。thị nhị thừa bất giải 。 自二乘之外應有解者。 tự nhị thừa chi ngoại ưng hữu giải giả 。 是故偈中言非唯二乘不解此權實之理。人天及菩薩亦復不解。 thị cố kệ trung ngôn phi duy nhị thừa bất giải thử quyền thật chi lý 。nhân thiên cập Bồ Tát diệc phục bất giải 。 如此頌類舉可知也。 佛力無所畏。 như thử tụng loại cử khả tri dã 。 Phật lực vô sở úy 。 此一偈正頌正歎釋迦二智。 thử nhất kệ chánh tụng chánh thán Thích Ca nhị trí 。 上正歎釋迦二智中先歎權智後歎實智。 thượng chánh thán Thích Ca nhị trí trung tiên thán quyền trí hậu thán thật trí 。 今此一行偈上半行先頌歎釋迦實智下半行追頌權智。 kim thử nhất hạnh/hành/hàng kệ thượng bán hạnh/hành/hàng tiên tụng thán Thích Ca thật trí hạ bán hạnh/hành/hàng truy tụng quyền trí 。 但上歎釋迦實智中先正歎實智後即舉力無畏等。 đãn thượng thán Thích Ca thật trí trung tiên chánh thán thật trí hậu tức cử lực vô úy đẳng 。 今此半偈正得略頌上諸功德句不頌正歎句 kim thử bán kệ chánh đắc lược tụng thượng chư công đức cú bất tụng chánh thán cú 也。及佛諸餘法無能測量者。 dã 。cập Phật chư dư Pháp vô năng trắc lượng giả 。 此半行倒頌上歎釋迦權智句。 thử bán hạnh/hành/hàng đảo tụng thượng thán Thích Ca quyền trí cú 。 上歎釋迦權智中正歎有三重。初吾從成佛以來明權智時節。 thượng thán Thích Ca quyền trí trung chánh thán hữu tam trọng 。sơ ngô tùng thành Phật dĩ lai minh quyền trí thời tiết 。 以種種因緣下正歎。引導眾生下顯也。 dĩ chủng chủng nhân duyên hạ chánh thán 。dẫn đạo chúng sanh hạ hiển dã 。 今此半偈只頌第二正歎句不頌第一第二句也。 kim thử bán kệ chỉ tụng đệ nhị chánh thán cú bất tụng đệ nhất đệ nhị cú dã 。 今者所以言及佛諸餘法者權智在後故言餘也。 kim giả sở dĩ ngôn cập Phật chư dư Pháp giả quyền trí tại hậu cố ngôn dư dã 。 此權智為三根人說之不一故稱諸也。 thử quyền trí vi/vì/vị tam căn nhân thuyết chi bất nhất cố xưng chư dã 。 又用此一偈復頌長行有三不同。 hựu dụng thử nhất kệ phục tụng trường hàng hữu tam bất đồng 。 何者長行中先歎釋迦權智後歎實智。 hà giả trường hàng trung tiên thán Thích Ca quyền trí hậu thán thật trí 。 今此偈中先頌實智後頌權智一不同。 kim thử kệ trung tiên tụng thật trí hậu tụng quyền trí nhất bất đồng 。 上長行中言如來知見廣大深遠正歎實智後舉諸功德同釋歎也。 thượng trường hàng trung ngôn Như Lai tri kiến quảng đại thâm viễn chánh thán thật trí hậu cử chư công đức đồng thích thán dã 。 今偈中唯頌舉諸功德釋歎實智句略不頌正歎 kim kệ trung duy tụng cử chư công đức thích thán thật trí cú lược bất tụng chánh thán 實智句二不同。 thật trí cú nhị bất đồng 。 上長行中歎釋迦二智不出不知眾。今偈中言無能測量者三不同。 thượng trường hàng trung thán Thích Ca nhị trí bất xuất bất tri chúng 。kim kệ trung ngôn vô năng trắc lượng giả tam bất đồng 。 解釋者言上長行所以先歎權智後歎實智者。 giải thích giả ngôn thượng trường hàng sở dĩ tiên thán quyền trí hậu thán thật trí giả 。 此明釋迦出世之意先權後實。 thử minh Thích Ca xuất thế chi ý tiên quyền hậu thật 。 偈中所以先頌實智後頌權智者。此明今日實用時。 kệ trung sở dĩ tiên tụng thật trí hậu tụng quyền trí giả 。thử minh kim nhật thật dụng thời 。 此皆前後互舉。迭相映發其義自彰。 thử giai tiền hậu hỗ cử 。điệt tướng ánh phát kỳ nghĩa tự chương 。 復言長行中有正歎實智有釋。 phục ngôn trường hàng trung hữu chánh thán thật trí hữu thích 。 偈中唯頌釋句者此明有體一用異之義。上長行語其用異之義。 kệ trung duy tụng thích cú giả thử minh hữu thể nhất dụng dị chi nghĩa 。thượng trường hàng ngữ kỳ dụng dị chi nghĩa 。 何以知之。智慧鑒照為義。 hà dĩ tri chi 。trí tuệ giám chiếu vi/vì/vị nghĩa 。 欲明實智所照之境有四一之義。 dục minh thật trí sở chiếu chi cảnh hữu tứ nhất chi nghĩa 。 有教一理一機一人一如來智照此四境。故稱實智。 hữu giáo nhất lý nhất ky nhất nhân nhất Như Lai trí chiếu thử tứ cảnh 。cố xưng thật trí 。 力無畏等諸功德不詺鑒照。 lực vô úy đẳng chư công đức bất 詺giám chiếu 。 故知長行據其用偈中唯頌諸功德者。此明功德與智慧只是一體。 cố tri trường hàng cứ kỳ dụng kệ trung duy tụng chư công đức giả 。thử minh công đức dữ trí tuệ chỉ thị nhất thể 。 離此力無畏解脫三昧等更無別有智慧。 ly thử lực vô úy giải thoát tam muội đẳng cánh vô biệt hữu trí tuệ 。 亦離此智慧無別有功德。 diệc ly thử trí tuệ vô biệt hữu công đức 。 故知體一據用則有功德智慧之異。置用談體智慧功德只是一體。 cố tri thể nhất cứ dụng tức hữu công đức trí tuệ chi dị 。trí dụng đàm thể trí tuệ công đức chỉ thị nhất thể 。 此皆前後互舉兩義雙明。 thử giai tiền hậu hỗ cử lượng (lưỡng) nghĩa song minh 。 復言長行歎釋迦二智不出不知人。今偈中言無能測量者此出不知人。 phục ngôn trường hàng thán Thích Ca nhị trí bất xuất bất tri nhân 。kim kệ trung ngôn vô năng trắc lượng giả thử xuất bất tri nhân 。 亦前後互舉若偈中出不知人長行亦應出。 diệc tiền hậu hỗ cử nhược/nhã kệ trung xuất bất tri nhân trường hàng diệc ưng xuất 。 長行既不出偈中亦應無。 trường hàng ký bất xuất kệ trung diệc ưng vô 。 而一有一無此互相映明義也。 本從無數佛具足行諸道。 nhi nhất hữu nhất vô thử hỗ tương ánh minh nghĩa dã 。 bổn tùng vô số Phật cụ túc hạnh/hành/hàng chư đạo 。 此下兩行偈疊頌諸佛與釋迦釋之與結兩 thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ điệp tụng chư Phật dữ Thích Ca thích chi dữ kết/kiết lượng (lưỡng) 重。初偈頌諸佛釋結二智。 trọng 。sơ kệ tụng chư Phật thích kết/kiết nhị trí 。 後偈頌釋迦釋結二智。就初偈中本從無數佛具足行諸道。 hậu kệ tụng Thích Ca thích kết/kiết nhị trí 。tựu sơ kệ trung bổn tùng vô số Phật cụ túc hạnh/hành/hàng chư đạo 。 此半偈頌諸佛第二釋二智言。 thử bán kệ tụng chư Phật đệ nhị thích nhị trí ngôn 。 所以者何佛曾親覲百千萬億無數諸佛盡行諸佛無量道法 sở dĩ giả hà Phật tằng thân cận bách thiên vạn ức vô số chư Phật tận hạnh/hành/hàng chư Phật vô lượng đạo pháp 也。甚深微妙法難見難可了。 dã 。thậm thâm vi diệu Pháp nạn/nan kiến nạn/nan khả liễu 。 此半偈頌上長行中第三結諸佛二智。此半偈即成兩意。 thử bán kệ tụng thượng trường hàng trung đệ tam kết chư Phật nhị trí 。thử bán kệ tức thành lượng (lưỡng) ý 。 甚深微妙法此一句頌上結實智言成就甚深 thậm thâm vi diệu Pháp thử nhất cú tụng thượng kết/kiết thật trí ngôn thành tựu thậm thâm 未曾有法也。 vị tằng hữu Pháp dã 。 難見難可了此一句頌上結權智言隨宜所說意趣難解也。 nạn/nan kiến nạn/nan khả liễu thử nhất cú tụng thượng kết/kiết quyền trí ngôn tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải dã 。 於無量億劫此一偈疊頌釋迦釋之與結兩重。 ư vô lượng ức kiếp thử nhất kệ điệp tụng Thích Ca thích chi dữ kết/kiết lượng (lưỡng) trọng 。 此一行則成二意。於無量億劫行此諸道已。 thử nhất hạnh/hành/hàng tức thành nhị ý 。ư vô lượng ức kiếp hạnh/hành/hàng thử chư đạo dĩ 。 此半行頌釋迦釋二智。但長行略不出往用。 thử bán hạnh/hành/hàng tụng Thích Ca thích nhị trí 。đãn trường hàng lược bất xuất vãng dụng 。 偈中既有映前即成頌釋義也。道場得成果。 kệ trung ký hữu ánh tiền tức thành tụng thích nghĩa dã 。đạo tràng đắc thành quả 。 此下半偈正頌上釋迦單結實智。 thử hạ bán kệ chánh tụng thượng Thích Ca đan kết/kiết thật trí 。 上結言成就一切未曾有法。 thượng kết/kiết ngôn thành tựu nhất thiết vị tằng hữu Pháp 。 上但道實智此中出得實智之會。只是如來坐道樹下成佛。 thượng đãn đạo thật trí thử trung xuất đắc thật trí chi hội 。chỉ thị Như Lai tọa đạo thụ hạ thành Phật 。 世尊大覺朗然之時得此實智。 Thế Tôn đại giác lãng nhiên chi thời đắc thử thật trí 。 故言道場得成果我已悉知見也。 第二如是大果報。 cố ngôn đạo tràng đắc thành quả ngã dĩ tất tri kiến dã 。 đệ nhị như thị Đại quả báo 。 此下十三行半偈頌上第二寄絕言歎二智。 thử hạ thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng đệ nhị kí tuyệt ngôn thán nhị trí 。 但上絕言歎中有三。 đãn thượng tuyệt ngôn thán trung hữu tam 。 一者先出所以絕言之法二者正明絕言歎三者釋絕言之意。 nhất giả tiên xuất sở dĩ tuyệt ngôn chi Pháp nhị giả chánh minh tuyệt ngôn thán tam giả thích tuyệt ngôn chi ý 。 今此十三行半亦有三意。從下倒頌。 kim thử thập tam hạnh/hành/hàng bán diệc hữu tam ý 。tòng hạ đảo tụng 。 初如是大果報下一偈先倒頌上長行中第三釋絕言之意。 sơ như thị Đại quả báo hạ nhất kệ tiên đảo tụng thượng trường hàng trung đệ tam thích tuyệt ngôn chi ý 。 第二有十二行即頌上第二正絕言歎。 đệ nhị hữu thập nhị hạnh/hành/hàng tức tụng thượng đệ nhị chánh tuyệt ngôn thán 。 第三有一行半倒頌上第一出所以絕言之法也。 đệ tam hữu nhất hạnh/hành/hàng bán đảo tụng thượng đệ nhất xuất sở dĩ tuyệt ngôn chi Pháp dã 。 但上第三釋絕言中有二。 đãn thượng đệ tam thích tuyệt ngôn trung hữu nhị 。 一者先歎二智之人高不可說。二者出權實二智境深故不可說。 nhất giả tiên thán nhị trí chi nhân cao bất khả thuyết 。nhị giả xuất quyền thật nhị trí cảnh thâm cố bất khả thuyết 。 今者亦倒頌。如是大果報半行偈先頌境深也。 kim giả diệc đảo tụng 。như thị Đại quả báo bán hạnh/hành/hàng kệ tiên tụng cảnh thâm dã 。 我及十方佛乃能知是事半行追頌人高也。 ngã cập thập phương Phật nãi năng tri thị sự bán hạnh/hành/hàng truy tụng nhân cao dã 。 但上境深中本有三。 đãn thượng cảnh thâm trung bản hữu tam 。 一者雙開兩章門二者雙釋三者雙結也。 nhất giả song khai lượng (lưỡng) chương môn nhị giả song thích tam giả song kết/kiết dã 。 今者不頌第一第三唯頌中間第二雙釋兩章門。上雙釋中初有五句。 kim giả bất tụng đệ nhất đệ tam duy tụng trung gian đệ nhị song thích lượng (lưỡng) chương môn 。thượng song thích trung sơ hữu ngũ cú 。 釋權智境章門。後四句釋實智境章門。 thích quyền trí cảnh chương môn 。hậu tứ cú thích thật trí cảnh chương môn 。 今者亦倒頌。如是大果報一句先頌釋實智境。 kim giả diệc đảo tụng 。như thị Đại quả báo nhất cú tiên tụng thích thật trí cảnh 。 只得頌果與報略不頌因與緣。 chỉ đắc tụng quả dữ báo lược bất tụng nhân dữ duyên 。 今者舉果驗知有因緣所以言大。 kim giả cử quả nghiệm tri hữu nhân duyên sở dĩ ngôn Đại 。 此亦釋物疑情三乘因亦是因三乘果亦是果。 thử diệc thích vật nghi tình tam thừa nhân diệc thị nhân tam thừa quả diệc thị quả 。 為此義故因大字標異。明此是大乘因果非是小乘因果也。 vi/vì/vị thử nghĩa cố nhân Đại tự tiêu dị 。minh thử thị Đại thừa nhân quả phi thị Tiểu thừa nhân quả dã 。 種種性相義此一句追頌權智境。 chủng chủng tánh tướng nghĩa thử nhất cú truy tụng quyền trí cảnh 。 權智境中本有五句。今唯頌性相餘三句略而不頌。 quyền trí cảnh trung bản hữu ngũ cú 。kim duy tụng tánh tướng dư tam cú lược nhi bất tụng 。 此句亦倒頌。 thử cú diệc đảo tụng 。 上言如是相如是性今者先頌性後頌相也。所以言種種者復釋物疑情。 thượng ngôn như thị tướng như thị tánh kim giả tiên tụng tánh hậu tụng tướng dã 。sở dĩ ngôn chủng chủng giả phục thích vật nghi tình 。 大乘亦是性亦是相為此義故用種種之名標言。 Đại-Thừa diệc thị tánh diệc thị tướng vi/vì/vị thử nghĩa cố dụng chủng chủng chi danh tiêu ngôn 。 此非大乘性相三乘性相不一故言種種也。 thử phi Đại-Thừa tánh tướng tam thừa tánh tướng bất nhất cố ngôn chủng chủng dã 。 我及十方佛乃能知是事。 ngã cập thập phương Phật nãi năng tri thị sự 。 此半行追頌釋絕言中第一明人高。上言唯佛與佛乃能究盡也。 thử bán hạnh/hành/hàng truy tụng thích tuyệt ngôn trung đệ nhất minh nhân cao 。thượng ngôn duy Phật dữ Phật nãi năng cứu tận dã 。 是法不可示此下有十一行追頌上第二 thị pháp bất khả thị thử hạ hữu thập nhất hạnh/hành/hàng truy tụng thượng đệ nhị 正絕言。 chánh tuyệt ngôn 。 上言止舍利弗不須復說今就此十一行中但半行正頌上絕言歎。 thượng ngôn chỉ Xá-lợi-phất bất tu phục thuyết kim tựu thử thập nhất hạnh/hành/hàng trung đãn bán hạnh/hành/hàng chánh tụng thượng tuyệt ngôn thán 。 第二餘十行半義出顯所以絕言之意。 đệ nhị dư thập hành bán nghĩa xuất hiển sở dĩ tuyệt ngôn chi ý 。 正明聲聞不知菩薩不知故也。 chánh minh Thanh văn bất tri Bồ Tát bất tri cố dã 。 今此半行有二意是法不可示者正頌上止舍利弗也。 kim thử bán hạnh/hành/hàng hữu nhị ý thị pháp bất khả thị giả chánh tụng thượng chỉ Xá-lợi-phất dã 。 言辭相寂滅者頌上不須復說句也。 ngôn từ tướng tịch diệt giả tụng thượng bất tu phục thuyết cú dã 。 諸餘眾生類無有能得解以下有十行半是第二義出。 chư dư chúng sanh loại vô hữu năng đắc giải dĩ hạ hữu thập hành bán thị đệ nhị nghĩa xuất 。 今就此十行半中自有三段。第一今此半行總明不知眾也。 kim tựu thử thập hành bán trung tự hữu tam đoạn 。đệ nhất kim thử bán hạnh/hành/hàng tổng minh bất tri chúng dã 。 第二半行除有知之人。 đệ nhị bán hạnh/hành/hàng trừ hữu tri chi nhân 。 第三九行半別出不知眾也。 đệ tam cửu hạnh/hành/hàng bán biệt xuất bất tri chúng dã 。 第二除有知人者正言除諸菩薩眾中有信力堅固者。自能得知。 đệ nhị trừ hữu tri nhân giả chánh ngôn trừ chư Bồ-tát chúng trung hữu tín lực kiên cố giả 。tự năng đắc tri 。 然非見知猶是信知。此則引聲聞等作大乘。 nhiên phi kiến tri do thị tín tri 。thử tức dẫn Thanh văn đẳng tác Đại-Thừa 。 令改狹劣心立菩薩大志也。諸佛弟子眾。 lệnh cải hiệp liệt tâm lập Bồ Tát Đại chí dã 。chư Phật đệ tử chúng 。 此下有九行半是第三別出不知之人。 thử hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng bán thị đệ tam biệt xuất bất tri chi nhân 。 凡有三種類人不知此二智。初有四行先明聲聞不知也。 phàm hữu tam chủng loại nhân bất tri thử nhị trí 。sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng tiên minh Thanh văn bất tri dã 。 第二有兩偈明緣覺人不知。 đệ nhị hữu lượng (lưỡng) kệ minh duyên giác nhân bất tri 。 從辟支佛利智下是也。第三有三行半明菩薩不知。 tùng Bích Chi Phật lợi trí hạ thị dã 。đệ tam hữu tam hành bán minh Bồ Tát bất tri 。 從新發意菩薩下是也。就第一明聲聞不知中復有三文。 tùng tân phát tâm Bồ Tát hạ thị dã 。tựu đệ nhất minh Thanh văn bất tri trung phục hưũ tam văn 。 初一行半正明聲聞不知。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán chánh minh Thanh văn bất tri 。 次一行假設明不知。次一行半釋疑。 thứ nhất hạnh/hành/hàng giả thiết minh bất tri 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán thích nghi 。 疑言縱令皆如舍利弗是一種神解無益於事。 nghi ngôn túng lệnh giai như Xá-lợi-phất thị nhất chủng Thần giải vô ích ư sự 。 今解言假令如餘弟子各有所解亦不能知也。 kim giải ngôn giả lệnh như dư đệ-tử các hữu sở giải diệc bất năng trai dã 。 就第三明菩薩不知中有二。初兩行半明凡夫菩薩不知。 tựu đệ tam minh Bồ Tát bất tri trung hữu nhị 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán minh phàm phu Bồ-tát bất tri 。 次一行明初地以上至六地菩薩不知。 thứ nhất hạnh/hành/hàng minh sơ địa dĩ thượng chí lục địa Bồ Tát bất tri 。 此是教中為論故也。又告舍利弗無漏不思議。 thử thị giáo trung vi/vì/vị luận cố dã 。hựu cáo Xá-lợi-phất vô lậu bất tư nghị 。 此中有一行半即追頌絕言中第一出所以絕言之法。 thử trung hữu nhất hạnh/hành/hàng bán tức truy tụng tuyệt ngôn trung đệ nhất xuất sở dĩ tuyệt ngôn chi Pháp 。 上言如來能種種分別。 thượng ngôn Như Lai năng chủng chủng phân biệt 。 先出權智今此中略不頌也。 tiên xuất quyền trí kim thử trung lược bất tụng dã 。 唯頌上出實智言取要言之無量無邊未曾有法佛悉成就句也。 duy tụng thượng xuất thật trí ngôn thủ yếu ngôn chi vô lượng vô biên vị tằng hữu Pháp Phật tất thành tựu cú dã 。 但此一行半中初一行正頌下半行引諸佛證成也。 đãn thử nhất hạnh/hành/hàng bán trung sơ nhất hạnh/hành/hàng chánh tụng hạ bán hạnh/hành/hàng dẫn chư Phật chứng thành dã 。 此是於善捨寺解。舍利弗當知諸佛語無異。 thử thị ư thiện xả tự giải 。Xá-lợi-phất đương tri chư Phật ngữ vô dị 。 此下三行半偈是第二分明略說開三顯一。 thử hạ tam hành bán kệ thị đệ nhị phân minh lược thuyết khai tam hiển nhất 。 成物動執生疑之惰。就此三行半中亦有二段。 thành vật động chấp sanh nghi chi nọa 。tựu thử tam hành bán trung diệc hữu nhị đoạn 。 第一有一行半偈就諸佛以顯一。 đệ nhất hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tựu chư Phật dĩ hiển nhất 。 第二餘有兩行偈據釋迦以開三也。此二階各自有三重。 đệ nhị dư hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ cứ Thích Ca dĩ khai tam dã 。thử nhị giai các tự hữu tam trọng 。 就諸佛顯一中有三重者。 tựu chư Phật hiển nhất trung hữu tam trọng giả 。 第一言舍利弗當知諸佛語無異。此半偈先會諸佛道同。 đệ nhất ngôn Xá-lợi-phất đương tri chư Phật ngữ vô dị 。thử bán kệ tiên hội chư Phật đạo đồng 。 於佛所說法當生大信力。 ư Phật sở thuyết pháp đương sanh Đại tín lực 。 此半行是第二勸獎誡勅令信也。世尊法久後要當說真實。 thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ nhị khuyến tưởng giới sắc lệnh tín dã 。Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 。 此半行是第三正就諸佛顯一。一理是真實也。 thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ tam chánh tựu chư Phật hiển nhất 。nhất lý thị chân thật dã 。 就釋迦開三中有三重者。 tựu Thích Ca khai tam trung hữu tam trọng giả 。 第一告諸聲聞眾及求緣覺乘。 đệ nhất cáo chư Thanh văn chúng cập cầu duyên giác thừa 。 此一偈出釋迦開三之所為為二乘之人。 thử nhất kệ xuất Thích Ca khai tam chi sở vi/vì/vị vi/vì/vị nhị thừa chi nhân 。 二乘之人見執重者先斥對此二乘人也。第二佛以方便力示以三乘教。 nhị thừa chi nhân kiến chấp trọng giả tiên xích đối thử nhị thừa nhân dã 。đệ nhị Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 。 此半行正就釋迦開三也。 thử bán hạnh/hành/hàng chánh tựu Thích Ca khai tam dã 。 第三眾生處處著引之令得出。此半偈釋釋迦施三之意。 đệ tam chúng sanh xứ xứ trước/trứ dẫn chi lệnh đắc xuất 。thử bán kệ thích Thích Ca thí tam chi ý 。 只由眾生逢境執著處處生染。是故如來設權而誘化也。 chỉ do chúng sanh phùng cảnh chấp trước xứ xứ sanh nhiễm 。thị cố Như Lai thiết quyền nhi dụ hóa dã 。 略說開三顯一動執生疑竟也。 lược thuyết khai tam hiển nhất động chấp sanh nghi cánh dã 。  爾時大眾中有諸聲聞眾自此下竟慇懃三請以來明因中  nhĩ thời Đại chúng trung hữu chư Thanh văn chúng tự thử hạ cánh ân cần tam thỉnh dĩ lai minh nhân trung 有四段。此下是第二眾情懷疑致請段。 hữu tứ đoạn 。thử hạ thị đệ nhị chúng Tình hoài nghi trí thỉnh đoạn 。 就此中自有二者。 tựu thử trung tự hữu nhị giả 。 第一從爾時大眾中下竟而今不知是義所趣。 đệ nhất tùng nhĩ thời Đại chúng trung hạ cánh nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú 。 以還先明經家序大眾有疑也。 dĩ hoàn tiên minh Kinh gia tự Đại chúng hữu nghi dã 。 第二從爾時舍利弗知四眾心疑自亦未了盡三請以還詺為舍利弗正騰疑致請。 đệ nhị tùng nhĩ thời Xá-lợi-phất tri Tứ Chúng tâm nghi tự diệc vị liễu tận tam thỉnh dĩ hoàn 詺vi/vì/vị Xá-lợi-phất chánh đằng nghi trí thỉnh 。 佛既道以方便力示以三乘教。 Phật ký đạo dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 。 昔日不言三乘是方便。而今忽唱三乘是方便。 tích nhật bất ngôn tam thừa thị phương tiện 。nhi kim hốt xướng tam thừa thị phương tiện 。 此則與昔日相違。是故舍利弗騰疑致請取決於大聖。 thử tức dữ tích nhật tướng vi 。thị cố Xá-lợi-phất đằng nghi trí thỉnh thủ quyết ư đại thánh 。 又就經家序大眾有疑中自有二段。 hựu tựu Kinh gia tự Đại chúng hữu nghi trung tự hữu nhị đoạn 。 第一從爾時大眾中有諸聲聞眾竟優婆塞優婆夷以還 đệ nhất tùng nhĩ thời Đại chúng trung hữu chư Thanh văn chúng cánh ưu-bà-tắc ưu-bà-di dĩ hoàn 詺為經家序引疑眾生也。 詺vi/vì/vị Kinh gia tự dẫn nghi chúng sanh dã 。 第二從各作是念下竟而今不知是義所趣正出所疑。 đệ nhị tùng các tác thị niệm hạ cánh nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú chánh xuất sở nghi 。 所疑者是二智。又就此二段之中各有開為二。 sở nghi giả thị nhị trí 。hựu tựu thử nhị đoạn chi trung các hữu khai vi/vì/vị nhị 。 經家序引疑眾中有二者。 Kinh gia tự dẫn nghi chúng trung hữu nhị giả 。 第一言千二百人此無學人有疑也。 đệ nhất ngôn thiên nhị bách nhân thử vô học nhân hữu nghi dã 。 第二言及發聲聞辟支佛心竟優婆夷此出學人有疑也。 đệ nhị ngôn cập phát Thanh văn Bích Chi Phật tâm cánh ưu-bà-di thử xuất học nhân hữu nghi dã 。 第二出所疑中有二者。 đệ nhị xuất sở nghi trung hữu nhị giả 。 第一從各作是念以下竟聲聞辟支佛所不能及以來。先出疑。佛上何故稱歎二智。 đệ nhất tùng các tác thị niệm dĩ hạ cánh Thanh văn Bích Chi Phật sở bất năng cập dĩ lai 。tiên xuất nghi 。Phật thượng hà cố xưng thán nhị trí 。 此疑從第一歎二智髣髴開宗中生。 thử nghi tùng đệ nhất thán nhị trí phảng phất khai tông trung sanh 。 第二從佛說一解脫義下竟而今不知是義所趣。 đệ nhị tùng Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa hạ cánh nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú 。 明大眾自疑所得解脫為是究竟。 minh Đại chúng tự nghi sở đắc giải thoát vi/vì/vị thị cứu cánh 。 為未究竟此疑從第二分明開三顯一段中生也。 vi/vì/vị vị cứu cánh thử nghi tùng đệ nhị phân minh khai tam hiển nhất đoạn trung sanh dã 。  又就第一疑佛歎二智中有二。  hựu tựu đệ nhất nghi Phật thán nhị trí trung hữu nhị 。 第一各作是念今者世尊何故慇懃稱歎方便。 đệ nhất các tác thị niệm kim giả Thế Tôn hà cố ân cần xưng thán phương tiện 。 此疑上釋迦歎權智。上釋迦歎權智。 thử nghi thượng Thích Ca thán quyền trí 。thượng Thích Ca thán quyền trí 。 上言舍利弗吾從成佛以來種種因緣種種譬喻廣演言教。 thượng ngôn Xá-lợi-phất ngô tùng thành Phật dĩ lai chủng chủng nhân duyên chủng chủng thí dụ quảng diễn ngôn giáo 。 亦應疑釋迦上歎實智。但文略不出。 diệc ưng nghi Thích Ca thượng thán thật trí 。đãn văn lược bất xuất 。 第二而作是言佛所得法甚深微妙以下疑上歎諸佛二智。 đệ nhị nhi tác thị ngôn Phật sở đắc Pháp thậm thâm vi diệu dĩ hạ nghi thượng thán chư Phật nhị trí 。 此句疑歎諸佛實智。 thử cú nghi thán chư Phật thật trí 。 上言告舍利弗諸佛智慧甚深無量也。 thượng ngôn cáo Xá-lợi-phất chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng dã 。 有所言說意趣難知下此疑上歎諸佛方便智。 hữu sở ngôn thuyết ý thú nạn/nan tri hạ thử nghi thượng thán chư Phật phương tiện trí 。 上言其智慧門難解難入一切聲聞所不能知也。今以此句相應也。 thượng ngôn kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập nhất thiết Thanh văn sở bất năng trai dã 。kim dĩ thử cú tướng ứng dã 。 佛說一解脫義。 Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa 。 此下是第二正自疑所得為是究竟。為非究竟此疑者。 thử hạ thị đệ nhị chánh tự nghi sở đắc vi/vì/vị thị cứu cánh 。vi/vì/vị phi cứu cánh thử nghi giả 。 只由上第二分明開三顯一中生。 chỉ do thượng đệ nhị phân minh khai tam hiển nhất trung sanh 。 上言佛以方便力示以三乘教就中有二。 thượng ngôn Phật dĩ phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo tựu trung hữu nhị 。 第一佛說一解脫義下竟到於涅槃先出所疑。 đệ nhất Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa hạ cánh đáo ư Niết-Bàn tiên xuất sở nghi 。 第二而今不知是義所趣正明起疑也。今先解三乘人兩種果。 đệ nhị nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú chánh minh khởi nghi dã 。kim tiên giải tam thừa nhân lượng (lưỡng) chủng quả 。 一者有為果二者無為果。 nhất giả hữu vi quả nhị giả vô vi/vì/vị quả 。 有為果者即是盡智無生智照三界因。盡是盡智不受後有。是無生智。 hữu vi quả giả tức thị tận trí vô sanh trí chiếu tam giới nhân 。tận thị tận trí bất thọ/thụ hậu hữu 。thị vô sanh trí 。 二是無為果。三乘人三界因盡是有餘涅槃。 nhị thị vô vi/vì/vị quả 。tam thừa nhân tam giới nhân tận thị hữu dư Niết Bàn 。 三界果盡是無餘涅槃。 tam giới quả tận thị Vô-Dư Niết-Bàn 。 但二種無為只是一時因盡即是果盡時果盡時為因盡時。 đãn nhị chủng vô vi/vì/vị chỉ thị nhất thời nhân tận tức thị quả tận thời quả tận thời vi/vì/vị nhân tận thời 。 雖然逐義有便所可作前後。 tuy nhiên trục nghĩa hữu tiện sở khả tác tiền hậu 。 得言因盡故果盡不得言果盡故因盡問者言若言因盡時而果盡 đắc ngôn nhân tận cố quả tận bất đắc ngôn quả tận cố nhân tận vấn giả ngôn nhược/nhã ngôn nhân tận thời nhi quả tận 者。 giả 。 羅漢何治道斷三界因盡之時報身即應亡。 La-hán hà trì đạo đoạn tam giới nhân tận chi thời báo thân tức ưng vong 。 解釋者言此報身是因餘勢任運而盡故如用杖轉輪。假說此杖即滅而輪猶轉。 giải thích giả ngôn thử báo thân thị nhân dư thế nhâm vận nhi tận cố như dụng trượng chuyển luân 。giả thuyết thử trượng tức diệt nhi luân do chuyển 。 羅漢三界因盡於是時報身餘勢如輪也。 La-hán tam giới nhân tận ư thị thời báo thân dư thế như luân dã 。 問者言三家解脫一。 vấn giả ngôn tam gia giải thoát nhất 。 等不應有三車受別也解釋者言。 đẳng bất ưng hữu tam xa thọ/thụ biệt dã giải thích giả ngôn 。 三家解脫所以一等者同取三界因果盡無為。無為既不殊。是故皆詺作一解脫。 tam gia giải thoát sở dĩ nhất đẳng giả đồng thủ tam giới nhân quả tận vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị ký bất thù 。thị cố giai 詺tác nhất giải thoát 。 所以有三車之喻。 sở dĩ hữu tam xa chi dụ 。 運因勝負者此據力用有短有長。聲聞斷三界正使盡取譬羊車。 vận nhân thắng phụ giả thử cứ lực dụng hữu đoản hữu trường/trưởng 。Thanh văn đoạn tam giới chánh sử tận thủ thí dương xa 。 緣覺侵少許習氣取譬鹿車菩薩斷習都盡取譬 duyên giác xâm thiểu hứa tập khí thủ thí lộc xa Bồ Tát đoạn tập đô tận thủ thí 牛車。 ngưu xa 。 問者又言斷惑既有優劣無為亦應不等也。 vấn giả hựu ngôn đoạn hoặc ký hữu ưu liệt vô vi/vì/vị diệc ưng bất đẳng dã 。 解釋者又言引昔作義不言習氣受生雖斷習氣不就習盡處制果。 giải thích giả hựu ngôn dẫn tích tác nghĩa bất ngôn tập khí thọ sanh tuy đoạn tập khí bất tựu tập tận xứ/xử chế quả 。 然三家同取三界因果盡處制盡無生智。 nhiên tam gia đồng thủ tam giới nhân quả tận xứ/xử chế tận vô sanh trí 。 若語其解脫三家一等。論其功用有廣狹之殊長短之別。 nhược/nhã ngữ kỳ giải thoát tam gia nhất đẳng 。luận kỳ công dụng hữu quảng hiệp chi thù trường/trưởng đoản chi biệt 。 取譬三車故言佛說一解脫義。 thủ thí tam xa cố ngôn Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa 。 解脫是有餘無餘涅槃即是滅諦也。義者即是道諦舉果明因。 giải thoát thị hữu dư Vô-Dư Niết-Bàn tức thị diệt đế dã 。nghĩa giả tức thị đạo đế cử quả minh nhân 。 我昔依佛教修行道諦證得滅諦果。 ngã tích y Phật giáo tu hành đạo đế chứng đắc diệt đế quả 。 故言佛說一解脫義我等亦得此義到於涅槃。 cố ngôn Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa ngã đẳng diệc đắc thử nghĩa đáo ư Niết-Bàn 。 從而今不知是義所趣者第二正明起疑。 tùng nhi kim bất tri thị nghĩa sở thú giả đệ nhị chánh minh khởi nghi 。 而今不知我昔日所行道諦為當只趣此解脫果為更 nhi kim bất tri ngã tích nhật sở hạnh đạo đế vi/vì/vị đương chỉ thú thử giải thoát quả vi/vì/vị cánh 有所趣。上來皆是經家述其疑意。 hữu sở thú 。thượng lai giai thị Kinh gia thuật kỳ nghi ý 。  爾時舍利弗知四眾心疑自亦未了。  nhĩ thời Xá-lợi-phất tri Tứ Chúng tâm nghi tự diệc vị liễu 。 自此以下訖三請已還是第二明舍利弗騰疑致請。 tự thử dĩ hạ cật tam thỉnh dĩ hoàn thị đệ nhị minh Xá-lợi-phất đằng nghi trí thỉnh 。 就此請中自有二段。 tựu thử thỉnh trung tự hữu nhị đoạn 。 第一從舍利弗知四眾心疑自亦未了。 đệ nhất tùng Xá-lợi-phất tri Tứ Chúng tâm nghi tự diệc vị liễu 。 此明經家序舍利弗騰疑欲請之意。 thử minh Kinh gia tự Xá-lợi-phất đằng nghi dục thỉnh chi ý 。 第二從而白佛言下竟三請以還詺為正請。又就經家序中有二。 đệ nhị tùng nhi bạch Phật ngôn hạ cánh tam thỉnh dĩ hoàn 詺vi/vì/vị chánh thỉnh 。hựu tựu Kinh gia tự trung hữu nhị 。 第一言舍利弗知四眾心疑。 đệ nhất ngôn Xá-lợi-phất tri Tứ Chúng tâm nghi 。 此是經家序舍利弗欲令騰大眾疑意也。 thử thị Kinh gia tự Xá-lợi-phất dục lệnh đằng Đại chúng nghi ý dã 。 第二言自亦未了此明經家敘舍利弗自有疑心也。第二正請中有五重。 đệ nhị ngôn tự diệc vị liễu thử minh Kinh gia tự Xá-lợi-phất tự hữu nghi tâm dã 。đệ nhị chánh thỉnh trung hữu ngũ trọng 。 舍利弗有三請如來有二止。賓主相間即是五重。 Xá-lợi-phất hữu tam thỉnh Như Lai hữu nhị chỉ 。tân chủ tướng gian tức thị ngũ trọng 。 舍利弗三請者第一舉有疑請。 Xá-lợi-phất tam thỉnh giả đệ nhất cử hữu nghi thỉnh 。 第二有利根必信故請。第三有解故請也。 đệ nhị hữu lợi căn tất tín cố thỉnh 。đệ tam hữu giải cố thỉnh dã 。 就第一疑請中有二。一者長行二者偈頌。 tựu đệ nhất nghi thỉnh trung hữu nhị 。nhất giả trường hàng nhị giả kệ tụng 。 又就長行中自有三重。第一疑上歎諸佛二智。 hựu tựu trường hàng trung tự hữu tam trọng 。đệ nhất nghi thượng thán chư Phật nhị trí 。 第二疊疑眾請說。第三疑上歎釋迦二智也。 đệ nhị điệp nghi chúng thỉnh thuyết 。đệ tam nghi thượng thán Thích Ca nhị trí dã 。 今者第一疑諸佛二智即而白佛言。 kim giả đệ nhất nghi chư Phật nhị trí tức nhi bạch Phật ngôn 。 何因何緣稱歎諸佛第一方便。此則疑上歎諸佛權智。 hà nhân hà duyên xưng thán chư Phật đệ nhất phương tiện 。thử tức nghi thượng thán chư Phật quyền trí 。 從甚深微妙難解之法此疑上歎諸佛實智甚深也。 tùng thậm thâm vi diệu nạn/nan giải chi Pháp thử nghi thượng thán chư Phật thật trí thậm thâm dã 。 從我自昔來未曾從佛聞如是說今者四眾咸皆有 tùng ngã tự tích lai vị tằng tùng Phật Văn như thị thuyết kim giả Tứ Chúng hàm giai hữu 疑唯願世尊敷演斯事。 nghi duy nguyện Thế Tôn phu diễn tư sự 。 此即是第二疊疑眾請說也。 thử tức thị đệ nhị điệp nghi chúng thỉnh thuyết dã 。 從世尊何故慇懃稱歎甚深微妙難解之法。是第三疑釋迦上所歎實智。 tùng Thế Tôn hà cố ân cần xưng thán thậm thâm vi diệu nạn/nan giải chi Pháp 。thị đệ tam nghi Thích Ca thượng sở thán thật trí 。 亦應有疑方便智。但經文略不出。 diệc ưng hữu nghi phương tiện trí 。đãn Kinh văn lược bất xuất 。 下偈中有故知長行應有。但上經家敘中疑方便智不道實智。 hạ kệ trung hữu cố tri trường hàng ưng hữu 。đãn thượng Kinh gia tự trung nghi phương tiện trí bất đạo thật trí 。 互舉明義也。 hỗ cử minh nghĩa dã 。  爾時舍利弗而說偈言第一舉設請段中本有二。  nhĩ thời Xá-lợi-phất nhi thuyết kệ ngôn đệ nhất cử thiết thỉnh đoạn trung bản hữu nhị 。 長行與偈此下是第二偈頌凡有十一行偈亦分為二。 trường hàng dữ kệ thử hạ thị đệ nhị kệ tụng phàm hữu thập nhất hạnh/hành/hàng kệ diệc phần vi/vì/vị nhị 。 初有六行半偈正頌上長行。 sơ hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ chánh tụng thượng trường hàng 。 第二從於諸聲聞眾佛說我第一有四行半偈。更直說自疑所得。 đệ nhị tùng ư chư Thanh văn chúng Phật thuyết ngã đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ 。cánh trực thuyết tự nghi sở đắc 。 不頌上長行。 bất tụng thượng trường hàng 。 有人解言用此四行半偈頌上佛說一解脫義我等亦得此法到於涅槃。 hữu nhân giải ngôn dụng thử tứ hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng Phật thuyết nhất giải thoát nghĩa ngã đẳng diệc đắc thử pháp đáo ư Niết-Bàn 。 文句乃相類意謂不爾。何以知之。 văn cú nãi tướng loại ý vị bất nhĩ 。hà dĩ tri chi 。 上長行中即是經家敘。于時時眾有此疑。 thượng trường hàng trung tức thị Kinh gia tự 。vu thời thời chúng hữu thử nghi 。 云何舍利弗頌經家意耶。故知但是直說偈。 vân hà Xá-lợi-phất tụng Kinh gia ý da 。cố tri đãn thị trực thuyết kệ 。 但六行半頌長行中本有三。 đãn lục hạnh/hành/hàng bán tụng trường hàng trung bản hữu tam 。 一者疑諸佛二智二者疊疑眾請說三者疑釋迦實智。 nhất giả nghi chư Phật nhị trí nhị giả điệp nghi chúng thỉnh thuyết tam giả nghi Thích Ca thật trí 。 今者六行半中兩行半先頌第三段次一行追頌第一次三行頌第 kim giả lục hạnh/hành/hàng bán trung lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tiên tụng đệ tam đoạn thứ nhất hạnh/hành/hàng truy tụng đệ nhất thứ tam hành tụng đệ 二段也。 nhị đoạn dã 。 初有兩行半偈先頌第三段釋迦二智。今慧日大聖尊久乃說是法。 sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ tiên tụng đệ tam đoạn Thích Ca nhị trí 。kim tuệ nhật đại thánh tôn cửu nãi thuyết thị pháp 。 此下一行半偈正頌疑釋迦實智也。 thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ chánh tụng nghi Thích Ca thật trí dã 。 從道場所得法此一偈義頌疑上權智。 tùng đạo tràng sở đắc Pháp thử nhất kệ nghĩa tụng nghi thượng quyền trí 。 疑言何故稱歎此智而不說也。無問而自說。 nghi ngôn hà cố xưng thán thử trí nhi bất thuyết dã 。vô vấn nhi tự thuyết 。 此一偈是第二倒頌上第一言何故慇懃稱歎諸佛第一方便甚深微妙 thử nhất kệ thị đệ nhị đảo tụng thượng đệ nhất ngôn hà cố ân cần xưng thán chư Phật đệ nhất phương tiện thậm thâm vi diệu 難解之法。但長行不出諸佛往因。 nạn/nan giải chi Pháp 。đãn trường hàng bất xuất chư Phật vãng nhân 。 今此一偈上半長出往因。下半偈正頌也。 kim thử nhất kệ thượng bán trường/trưởng xuất vãng nhân 。hạ bán kệ chánh tụng dã 。 無漏諸羅漢及求涅槃者。 vô lậu chư La-hán cập cầu Niết-Bàn giả 。 此下三行偈是第三追頌上第二疊疑眾請說。 thử hạ tam hành kệ thị đệ tam truy tụng thượng đệ nhị điệp nghi chúng thỉnh thuyết 。 上言我自昔來未曾從佛聞如是法。今者四眾咸皆有疑。 thượng ngôn ngã tự tích lai vị tằng tùng Phật Văn như thị Pháp 。kim giả Tứ Chúng hàm giai hữu nghi 。 故知此三行正頌上。有二初偈舉聲聞請說。 cố tri thử tam hành chánh tụng thượng 。hữu nhị sơ kệ cử Thanh văn thỉnh thuyết 。 第二其求緣覺者下兩偈舉緣覺人請說也。 đệ nhị kỳ cầu duyên giác giả hạ lượng (lưỡng) kệ cử duyên giác nhân thỉnh thuyết dã 。 於諸聲聞眾佛說我第一。 ư chư Thanh văn chúng Phật thuyết ngã đệ nhất 。 此下四行半偈是偈中之第二詺為直說偈自疑所得。此四行半自有二。 thử hạ tứ hạnh/hành/hàng bán kệ thị kệ trung chi đệ nhị 詺vi/vì/vị trực thuyết kệ tự nghi sở đắc 。thử tứ hạnh/hành/hàng bán tự hữu nhị 。 第一於諸聲聞眾佛說我第一此下一行半偈 đệ nhất ư chư Thanh văn chúng Phật thuyết ngã đệ nhất thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ 正明舍利弗自疑所得。 chánh minh Xá-lợi-phất tự nghi sở đắc 。 為定是因為定是果也。 vi/vì/vị định thị nhân vi/vì/vị định thị quả dã 。 第二從佛口所生子下三行偈正結請說也。爾時佛告舍利弗止止不須復說。 đệ nhị tùng Phật khẩu sở sanh tử hạ tam hành kệ chánh kết/kiết thỉnh thuyết dã 。nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất chỉ chỉ bất tu phục thuyết 。 此下是第二段。 thử hạ thị đệ nhị đoạn 。 第一止止意言若便廣說此二智者。 đệ nhất chỉ chỉ ý ngôn nhược/nhã tiện quảng thuyết thử nhị trí giả 。 時眾相與生驚疑之心為是義故不須復說也。 thời chúng tướng dữ sanh kinh nghi chi tâm vi/vì/vị thị nghĩa cố bất tu phục thuyết dã 。  舍利弗重白佛言唯願說之唯願說之。此下是第三段。  Xá-lợi-phất trọng bạch Phật ngôn duy nguyện thuyết chi duy nguyện thuyết chi 。thử hạ thị đệ tam đoạn 。 第二有利根必信故請說。此下以三段例皆有二長行與偈為二也。 đệ nhị hữu lợi căn tất tín cố thỉnh thuyết 。thử hạ dĩ tam đoạn lệ giai hữu nhị trường hàng dữ kệ vi/vì/vị nhị dã 。 今請意言此會中皆是利根堪聞佛說。 kim thỉnh ý ngôn thử hội trung giai thị lợi căn kham văn Phật thuyết 。 云何言驚疑耶。 vân hà ngôn kinh nghi da 。  佛復止舍利弗若說是事此下是第四段。  Phật phục chỉ Xá-lợi-phất nhược/nhã thuyết thị sự thử hạ thị đệ tứ đoạn 。 第二止止意言我若說權實二智者。時眾非直生驚疑之心。 đệ nhị chỉ chỉ ý ngôn ngã nhược/nhã thuyết quyền thật nhị trí giả 。thời chúng phi trực sanh kinh nghi chi tâm 。 亦更生誹謗隨墜惡道。云何應說耶。 diệc cánh sanh phỉ báng tùy trụy ác đạo 。vân hà ưng thuyết da 。  爾時舍利弗重白佛言唯願說之唯願說之。  nhĩ thời Xá-lợi-phất trọng bạch Phật ngôn duy nguyện thuyết chi duy nguyện thuyết chi 。 此下是第五段第三請有解故請。 thử hạ thị đệ ngũ đoạn đệ tam thỉnh hữu giải cố thỉnh 。  爾時世尊告舍利弗汝已慇懃三請豈得不說。  nhĩ thời Thế Tôn cáo Xá-lợi-phất nhữ dĩ ân cần tam thỉnh khởi đắc bất thuyết 。 自此下竟授學無學人記品有七品半經。明因中本經四段。 tự thử hạ cánh thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm hữu thất phẩm bán Kinh 。minh nhân trung bổn Kinh tứ đoạn 。 此下是第三廣說開三顯一斷疑生信。 thử hạ thị đệ tam quảng thuyết khai tam hiển nhất đoạn nghi sanh tín 。 上請中有二種疑。一疑如來所以歎二智。 thượng thỉnh trung hữu nhị chủng nghi 。nhất nghi Như Lai sở dĩ thán nhị trí 。 二自疑所得之法。今者如來只答第二疑。 nhị tự nghi sở đắc chi Pháp 。kim giả Như Lai chỉ đáp đệ nhị nghi 。 第二疑自去不須別答也。 đệ nhị nghi tự khứ bất tu biệt đáp dã 。 又此第三即廣上品初第一略開三顯一。動執生疑段。前又解言。 hựu thử đệ tam tức quảng thượng phẩm sơ đệ nhất lược khai tam hiển nhất 。động chấp sanh nghi đoạn 。tiền hựu giải ngôn 。 第一第二各開為二。第三第四各開為三。 đệ nhất đệ nhị các khai vi/vì/vị nhị 。đệ tam đệ tứ các khai vi/vì/vị tam 。 今此歎第三疑中有三重者。即化三根人為三段。 kim thử thán đệ tam nghi trung hữu tam trọng giả 。tức hóa tam căn nhân vi/vì/vị tam đoạn 。 第一從汝已慇懃三請以下入第二卷中言我所有 đệ nhất tùng nhữ dĩ ân cần tam thỉnh dĩ hạ nhập đệ nhị quyển trung ngôn ngã sở hữu 福業今世若過世及見佛功德盡迴向佛道以 phước nghiệp kim thế nhược/nhã quá thế cập kiến Phật công đức tận hồi hướng Phật đạo dĩ 還。此詺為法說開三顯一。 hoàn 。thử 詺vi/vì/vị pháp thuyết khai tam hiển nhất 。 化上根人舍利弗等也。 hóa thượng căn nhân Xá-lợi-phất đẳng dã 。 第二從爾時舍利弗白佛言世尊我今無復疑悔親於佛前得受三菩提記盡受記品 đệ nhị tùng nhĩ thời Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã kim vô phục nghi hối thân ư Phật tiền đắc thọ/thụ tam-Bồ-đề kí tận thọ kí phẩm 以還四品經。詺為譬說開三顯一。 dĩ hoàn tứ phẩm Kinh 。詺vi/vì/vị thí thuyết khai tam hiển nhất 。 化中根人迦葉須菩提等四大弟子也。 hóa trung căn nhân Ca-diếp Tu-bồ-đề đẳng tứ đại đệ tử dã 。 第三從化城品竟授學無學人記品以還三品經。 đệ tam tòng hóa thành phẩm cánh thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm dĩ hoàn tam phẩm Kinh 。 詺為宿世因緣說開三顯一同歸之理。 詺vi/vì/vị tú thế nhân duyên thuyết khai tam hiển nhất đồng quy chi lý 。 化下根人富樓那等也。 hóa hạ căn nhân Phú lâu na đẳng dã 。 是則上根人聞法說三一之義同歸之理。便解中根人再聞三一之義。 thị tắc thượng căn nhân văn Pháp thuyết tam nhất chi nghĩa đồng quy chi lý 。tiện giải trung căn nhân tái văn tam nhất chi nghĩa 。 可悟同歸之理。 khả ngộ đồng quy chi lý 。 下根人三過聞說方解同歸無三差別。但法說中亦有譬說義譬如優曇華也。 hạ căn nhân tam quá văn thuyết phương giải đồng quy vô tam sái biệt 。đãn pháp thuyết trung diệc hữu thí thuyết nghĩa thí như ưu-đàm hoa dã 。 亦有宿世因緣說義即言我昔曾於二百億佛 diệc hữu tú thế nhân duyên thuyết nghĩa tức ngôn ngã tích tằng ư nhị bách ức Phật 所常教化汝也。 sở thường giáo hóa nhữ dã 。 雖有譬說根本大意為歎法希有故來不可示詺。 tuy hữu thí thuyết căn bản đại ý vi/vì/vị thán pháp hy hữu cố lai bất khả thị 詺。 雖有宿世因緣說此乃是述成上根人得悟。 tuy hữu tú thế nhân duyên thuyết thử nãi thị thuật thành thượng căn nhân đắc ngộ 。 說此往古因緣根本大意非正是因緣也。 thuyết thử vãng cổ nhân duyên căn bản đại ý phi chánh thị nhân duyên dã 。 第二譬說中亦有法說義亦有宿世因緣義。 đệ nhị thí thuyết trung diệc hữu pháp thuyết nghĩa diệc hữu tú thế nhân duyên nghĩa 。 故下言是諸所說教化菩薩。 cố hạ ngôn thị chư sở thuyết giáo hóa Bồ-tát 。 故此則是法說義但文句少不足可以發悟中根之之人。 cố thử tức thị pháp thuyết nghĩa đãn văn cú thiểu bất túc khả dĩ phát ngộ trung căn chi chi nhân 。 從結父子因緣之中昔日波若座席已言示其金銀等。 tùng kết/kiết phụ tử nhân duyên chi trung tích nhật ba nhược tọa tịch dĩ ngôn thị kỳ kim ngân đẳng 。 此則是宿世因緣說義但此意非。 thử tức thị tú thế nhân duyên thuyết nghĩa đãn thử ý phi 。 是正譬中有時眾已於正譬得悟。 thị chánh thí trung hữu thời chúng dĩ ư chánh thí đắc ngộ 。 如窮子領解中方有此語非是正宿世因緣說中。宿世因緣說中亦有法說義。 như cùng tử lĩnh giải trung phương hữu thử ngữ phi thị chánh tú thế nhân duyên thuyết trung 。tú thế nhân duyên thuyết trung diệc hữu pháp thuyết nghĩa 。 即化城品初明先佛之時神通感動之相十方諸梵 tức hóa thành phẩm sơ minh tiên Phật chi thời thần thông cảm động chi tướng thập phương chư phạm 請轉法輪。此則是法說也。 thỉnh chuyển pháp luân 。thử tức thị pháp thuyết dã 。 又言譬如五百由旬此是譬說。 hựu ngôn thí như ngũ bách do tuần thử thị thí thuyết 。 雖有此唱原其根本只為明宿世因緣之義。何以得知。 tuy hữu thử xướng nguyên kỳ căn bản chỉ vi/vì/vị minh tú thế nhân duyên chi nghĩa 。hà dĩ đắc tri 。 又四大弟子授記品末言我及汝等宿世因緣吾今當說汝等善 hựu tứ đại đệ tử thọ kí phẩm mạt ngôn ngã cập nhữ đẳng tú thế nhân duyên ngô kim đương thuyết nhữ đẳng thiện 聽。 thính 。 即復為下根人說往古之時已曾大乘化汝。下又言我在十六數曾互為汝說。 tức phục vi/vì/vị hạ căn nhân thuyết vãng cổ chi thời dĩ tằng Đại-Thừa hóa nhữ 。hạ hựu ngôn ngã tại thập lục số tằng hỗ vi/vì/vị nhữ thuyết 。 以此本因緣今說法華經。 dĩ thử bổn nhân duyên kim thuyết Pháp Hoa Kinh 。 大意聞此宿世因緣說方得解故宿世因緣說也。 đại ý văn thử tú thế nhân duyên thuyết phương đắc giải cố tú thế nhân duyên thuyết dã 。 所以有三根人差別解有前後者。置教論理者。 sở dĩ hữu tam căn nhân sái biệt giải hữu tiền hậu giả 。trí giáo luận lý giả 。 何容羅漢斷三界正使盡得三明六通之人。 hà dung La-hán đoạn tam giới chánh sử tận đắc tam minh lục thông chi nhân 。 一向不知同歸之理無三之別。 nhất hướng bất tri đồng quy chi lý vô tam chi biệt 。 且自涅槃經言若人不知一體常住二歸者尚不得聲聞緣覺菩薩。 thả tự Niết Bàn Kinh ngôn nhược/nhã nhân bất tri nhất thể thường trụ nhị quy giả thượng bất đắc Thanh văn Duyên giác Bồ Tát 。 何況當得無上菩提。 hà huống đương đắc vô thượng Bồ-đề 。 若不知佛是常住則四信不成五根不立。 nhược/nhã bất tri Phật thị thường trụ tức tứ tín bất thành ngũ căn bất lập 。 且自勝鬘經言三乘初業不愚於法。 thả tự thắng man Kinh ngôn tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp 。 又言聲聞緣覺自知住有餘地必當得無上菩提。 hựu ngôn Thanh văn Duyên giác tự tri trụ/trú hữu dư địa tất đương đắc vô thượng Bồ-đề 。 就理為論何容三乘聖人執三乘決定言別異不解同歸耶。 tựu lý vi/vì/vị luận hà dung tam thừa Thánh nhân chấp tam thừa quyết định ngôn biệt dị bất giải đồng quy da 。 若爾所以有聲聞緣覺者此人自有知有佛果可求。 nhược nhĩ sở dĩ hữu Thanh văn Duyên giác giả thử nhân tự hữu tri hữu Phật quả khả cầu 。 只自心志弱未能捨頭目髓腦發曠濟之心。 chỉ tự tâm chí nhược vị năng xả đầu mục tủy não phát khoáng tế chi tâm 。 且作聲聞緣覺自調自度。如此類例皆是實有。 thả tác Thanh văn Duyên giác tự điều tự độ 。như thử loại lệ giai thị thật hữu 。 而會中舍利弗是上根富樓那等是下根者。 nhi hội trung Xá-lợi-phất thị thượng căn Phú lâu na đẳng thị hạ căn giả 。 若談其實行皆行內祕菩薩行外現是聲聞。 nhược/nhã đàm kỳ thật hạnh/hành/hàng giai hạnh/hành/hàng nội bí Bồ Tát hạnh ngoại hiện thị Thanh văn 。 所以有此三種信解悟者皆應同狀外凡淺識之徒。 sở dĩ hữu thử tam chủng tín giải ngộ giả giai ưng đồng trạng ngoại phàm thiển thức chi đồ 。 執昔日三乘別教或同歸之義。 chấp tích nhật tam thừa biệt giáo hoặc đồng quy chi nghĩa 。 是故如來作此三種。 thị cố Như Lai tác thử tam chủng 。 初始明法說竟外凡夫中有利根得解。舍利弗示同領解。 sơ thủy minh pháp thuyết cánh ngoại phàm phu trung hữu lợi căn đắc giải 。Xá-lợi-phất thị đồng lĩnh giải 。 譬說既竟外凡夫中有中根者得解須菩提等仍示同領解。 thí thuyết ký cánh ngoại phàm phu trung hữu trung căn giả đắc giải Tu-bồ-đề đẳng nhưng thị đồng lĩnh giải 。 宿世因緣竟外凡夫中有下根者得悟富樓那等示 tú thế nhân duyên cánh ngoại phàm phu trung hữu hạ căn giả đắc ngộ Phú lâu na đẳng thị 同領解。 đồng lĩnh giải 。 若置理而論教者具得羅漢亦有此執。 nhược/nhã trí lý nhi luận giáo giả cụ đắc La-hán diệc hữu thử chấp 。 又理教合論作三根差別者但外凡中有兩種人。 hựu lý giáo hợp luận tác tam căn sái biệt giả đãn ngoại phàm trung hữu lượng (lưỡng) chủng nhân 。 自有一種人易可迴轉如大品所明輕毛之位。自有一種人實欲進行者。 tự hữu nhất chủng nhân dịch khả hồi chuyển như Đại phẩm sở minh khinh mao chi vị 。tự hữu nhất chủng nhân thật dục tiến/tấn hành giả 。 今只就此實欲進行者根性利鈍遂有三種。 kim chỉ tựu thử thật dục tiến/tấn hành giả căn tánh lợi độn toại hữu tam chủng 。 既有三種皆因宿習濃淡。 ký hữu tam chủng giai nhân tú tập nùng đạm 。 以理惑教有時以教惑理。故言踟蹰理教之間故受悟有前後。 dĩ lý hoặc giáo Hữu Thời dĩ giáo hoặc lý 。cố ngôn trì 蹰lý giáo chi gian cố thọ/thụ ngộ hữu tiền hậu 。 利根者執理情多疑教情少。 lợi căn giả chấp lý Tình đa nghi giáo Tình thiểu 。 鈍根者執教情多疑理情少。中根者迷教惑理正等也。 độn căn giả chấp giáo Tình đa nghi lý Tình thiểu 。trung căn giả mê giáo hoặc lý Chánh đẳng dã 。 執理情多疑教少者言無生之理是一等觀無生智 chấp lý Tình đa nghi giáo thiểu giả ngôn vô sanh chi lý thị nhất đẳng quán vô sanh trí 應同。此人執理既是一。 ưng đồng 。thử nhân chấp lý ký thị nhất 。 如來何故說有三乘別趣。言有三果之別此是疑教也。 Như Lai hà cố thuyết hữu tam thừa biệt thú 。ngôn hữu tam quả chi biệt thử thị nghi giáo dã 。 鈍根者執教情多疑理少者言佛教既說有三因三 độn căn giả chấp giáo Tình đa nghi lý thiểu giả ngôn Phật giáo ký thuyết hữu tam nhân tam 果之異。三乘所觀無生之理何必是同。 quả chi dị 。tam thừa sở quán vô sanh chi lý hà tất thị đồng 。 此是執教多疑理少。 thử thị chấp giáo đa nghi lý thiểu 。 中根者有時執理惑教言理一教那得言異。 trung căn giả Hữu Thời chấp lý hoặc giáo ngôn lý nhất giáo na đắc ngôn dị 。 有時執教疑理言佛教既有三理何必同。此則教理等執而疑也。 Hữu Thời chấp giáo nghi lý ngôn Phật giáo ký hữu tam lý hà tất đồng 。thử tức giáo lý đẳng chấp nhi nghi dã 。 夫得道成聖必由見理。 phu đắc đạo thành thánh tất do kiến lý 。 是故利根之執理多者則與理相符。 thị cố lợi căn chi chấp lý đa giả tức dữ lý tướng phù 。 是故一聞法說便悟一理無三之別。 thị cố nhất văn Pháp thuyết tiện ngộ nhất lý vô tam chi biệt 。 執教情多疑理少者則與理不相扶。是故三過聞說方悟一乘之理無三之別。 chấp giáo Tình đa nghi lý thiểu giả tức dữ lý bất tướng phù 。thị cố tam quá văn thuyết phương ngộ nhất thừa chi lý vô tam chi biệt 。 理教等執者據在中間再聞得解。 lý giáo đẳng chấp giả cứ tại trung gian tái văn đắc giải 。 但於此理教上生疑者有學人與無學人通有。 đãn ư thử lý giáo thượng sanh nghi giả hữu học nhân dữ vô học nhân thông hữu 。 又有執教疑果者。亦有三種。 hựu hữu chấp giáo nghi quả giả 。diệc hữu tam chủng 。 利根者執果情多疑教情少。鈍根執教情多疑果心少。 lợi căn giả chấp quả Tình đa nghi giáo Tình thiểu 。độn căn chấp giáo Tình đa nghi quả tâm thiểu 。 中根之人果教等執也。果者只是斷滅涅槃。 trung căn chi nhân quả giáo đẳng chấp dã 。quả giả chỉ thị đoạn điệt Niết-Bàn 。 利根者執果心多疑教少者。 lợi căn giả chấp quả tâm đa nghi giáo thiểu giả 。 自觀理智慧分明見習氣猶在。知斷惑未盡作觀未來身盡滅耶。 tự quán lý trí tuệ phân minh kiến tập khí do tại 。tri đoạn hoặc vị tận tác quán vị lai thân tận diệt da 。 此是執果情多疑教心少。鈍根執教多疑果少者。 thử thị chấp quả Tình đa nghi giáo tâm thiểu 。độn căn chấp giáo đa nghi quả thiểu giả 。 言既說言神明可滅佛語不虛。何敢不信受。 ngôn ký thuyết ngôn thần minh khả diệt Phật ngữ bất hư 。hà cảm bất tín thọ 。 此是執教多未知神明之道實滅不耶。 thử thị chấp giáo đa vị tri thần minh chi đạo thật diệt bất da 。 此是疑果少。中根人或執果疑教或復執教疑果。 thử thị nghi quả thiểu 。trung căn nhân hoặc chấp quả nghi giáo hoặc phục chấp giáo nghi quả 。 但此果上生疑者唯無學人也。 đãn thử quả thượng sanh nghi giả duy vô học nhân dã 。 雖有此三種疑執開三顯一一同。說法既竟同得悟解。 tuy hữu thử tam chủng nghi chấp khai tam hiển nhất nhất đồng 。thuyết Pháp ký cánh đồng đắc ngộ giải 。 但有先後文異也。 đãn hữu tiên hậu văn dị dã 。  就第一法說化上根人中自有四段。  tựu đệ nhất pháp thuyết hóa thượng căn nhân trung tự hữu tứ đoạn 。 第一從汝已慇懃三請盡此卷末以來詺為正法說化上根人。 đệ nhất tùng nhữ dĩ ân cần tam thỉnh tận thử quyển mạt dĩ lai 詺vi/vì/vị chánh pháp thuyết hóa thượng căn nhân 。 第二從第二卷初長行及偈明上根人舍利弗等示同領解 đệ nhị tùng đệ nhị quyển sơ trường hàng cập kệ minh thượng căn nhân Xá-lợi-phất đẳng thị đồng lĩnh giải 也。 dã 。 第三從爾時佛告舍利弗以下明如來述成上根人得解之相也。 đệ tam tòng nhĩ thời Phật cáo Xá-lợi-phất dĩ hạ minh Như Lai thuật thành thượng căn nhân đắc giải chi tướng dã 。 第四從汝於未來劫以下為上根人授記也。 đệ tứ tùng nhữ ư vị lai kiếp dĩ hạ vi/vì/vị thượng căn nhân thọ kí dã 。 又此四段之中各開為二段。今第一正法說化上根人中有二者。 hựu thử tứ đoạn chi trung các khai vi/vì/vị nhị đoạn 。kim đệ nhất chánh pháp thuyết hóa thượng căn nhân trung hữu nhị giả 。 第一從汝已慇懃三請以下竟一百十四行偈 đệ nhất tùng nhữ dĩ ân cần tam thỉnh dĩ hạ cánh nhất bách thập tứ hạnh/hành/hàng kệ 以來詺為正法說化上根人。 dĩ lai 詺vi/vì/vị chánh pháp thuyết hóa thượng căn nhân 。 上根人既解同歸之理無三差別疑心既除。 thượng căn nhân ký giải đồng quy chi lý vô tam sái biệt nghi tâm ký trừ 。 是故第二汝等舍利弗聲聞若菩薩下七行偈略勸獎上根人 thị cố đệ nhị nhữ đẳng Xá-lợi-phất Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát hạ thất hạnh/hành/hàng kệ lược khuyến tưởng thượng căn nhân 受行同歸之理。又就此兩段之中各有二種。 thọ/thụ hạnh/hành/hàng đồng quy chi lý 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị chủng 。 正法說中有二者即是長行與偈為二也。 chánh pháp thuyết trung hữu nhị giả tức thị trường hàng dữ kệ vi/vì/vị nhị dã 。 第二七行偈勸獎之中有二者。 đệ nhị thất hạnh/hành/hàng kệ khuyến tưởng chi trung hữu nhị giả 。 第一有五行半勸上根人行因。 đệ nhất hữu ngũ hành bán khuyến thượng căn nhân hạnh/hành/hàng nhân 。 第二餘有一行半偈勸令慕果。言心生大歡喜自知當作佛等。 đệ nhị dư hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ khuyến lệnh mộ quả 。ngôn tâm sanh đại hoan hỉ tự tri đương tác Phật đẳng 。 又就長行中自復有二。 hựu tựu trường hàng trung tự phục hưũ nhị 。 第一從汝已慇懃三請竟願樂欲聞詺為法說緣起。 đệ nhất tùng nhữ dĩ ân cần tam thỉnh cánh nguyện lạc/nhạc dục văn 詺vi/vì/vị pháp thuyết duyên khởi 。 第二從佛告舍利弗如是妙法以下竟長行以來詺為正法說。 đệ nhị tùng Phật cáo Xá-lợi-phất như thị diệu pháp dĩ hạ cánh trường hàng dĩ lai 詺vi/vì/vị chánh pháp thuyết 。 又就兩段之中各有二。緣起中有二者。 hựu tựu lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị 。duyên khởi trung hữu nhị giả 。 第一佛許為說同歸之理無三之義。 đệ nhất Phật hứa vi/vì/vị thuyết đồng quy chi lý vô tam chi nghĩa 。 第二舍利弗言唯然世尊願樂欲聞此詺舍利弗奉受旨。 đệ nhị Xá-lợi-phất ngôn duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn thử 詺Xá-lợi-phất phụng thọ chỉ 。 今就第一佛許中自有四重。 kim tựu đệ nhất Phật hứa trung tự hữu tứ trọng 。 第一正許第二誡勅令諦聽。 đệ nhất chánh hứa đệ nhị giới sắc lệnh đế thính 。 第三簡眾第四歎應聞眾總結誡許也。 đệ tam giản chúng đệ tứ thán ưng văn chúng tổng kết giới hứa dã 。 汝已慇懃三請豈得不說此是第一詺為正許也。 nhữ dĩ ân cần tam thỉnh khởi đắc bất thuyết thử thị đệ nhất 詺vi/vì/vị chánh hứa dã 。 汝今諦聽以下第二詺為誡勅令諦聽。此則令生三慧誡諦聽聞說。 nhữ kim đế thính dĩ hạ đệ nhị 詺vi/vì/vị giới sắc lệnh đế thính 。thử tức lệnh sanh tam tuệ giới đế thính văn thuyết 。 令生聞慧誡善思令生思慧誡念之令生修慧解也。 lệnh sanh văn tuệ giới thiện tư lệnh sanh tư tuệ giới niệm chi lệnh sanh tu tuệ giải dã 。 說此語時會中有五千等禮佛而退此是第三 thuyết thử ngữ thời hội trung hữu ngũ thiên đẳng lễ Phật nhi thoái thử thị đệ tam 詺為簡眾。以佛神力堪聞者住不堪聞去自。 詺vi/vì/vị giản chúng 。dĩ Phật thần lực kham văn giả trụ/trú bất kham văn khứ tự 。 有四第一正明五千人禮佛而退。 hữu tứ đệ nhất chánh minh ngũ thiên nhân lễ Phật nhi thoái 。 第二所以者何不釋下堪聞。 đệ nhị sở dĩ giả hà bất thích hạ kham văn 。 未得謂得者是有為果盡無生智也。未證謂證者謂無為果盡處也。 vị đắc vị đắc giả thị hữu vi quả tận vô sanh trí dã 。vị chứng vị chứng giả vị vô vi/vì/vị quả tận xứ/xử dã 。 第三有如此失下結不堪也。 đệ tam hữu như thử thất hạ kết/kiết bất kham dã 。 第四世尊默然下證不堪也。 đệ tứ thế tôn mặc nhiên hạ chứng bất kham dã 。 告舍利弗我今此眾是佛許中第四歎眾總結誡許也。只就此中自有三。 cáo Xá-lợi-phất ngã kim thử chúng thị Phật hứa trung đệ tứ thán chúng tổng kết giới hứa dã 。chỉ tựu thử trung tự hữu tam 。 第一告舍利弗下歎住者有機。 đệ nhất cáo Xá-lợi-phất hạ thán trụ/trú giả hữu ky 。 第二如是增上慢下明去者無機。 đệ nhị như thị tăng thượng mạn hạ minh khứ giả vô ky 。 第三汝今善聽下正總結。 đệ tam nhữ kim thiện thính hạ chánh tổng kết 。 問者言如來有身口二密終日在坐不覩真容。雖復在中自不聞說法。 vấn giả ngôn Như Lai hữu thân khẩu nhị mật chung nhật tại tọa bất đổ chân dung 。tuy phục tại trung tự bất văn thuyết Pháp 。 何假從座而起拂席而去。解釋者言。 hà giả tùng tọa nhi khởi phất tịch nhi khứ 。giải thích giả ngôn 。 此品中是時眾所應亦可是實持是佛神力。 thử phẩm trung Thị thời chúng sở ưng diệc khả thị thật trì thị Phật thần lực 。 將欲褒貶時眾為令住者生欽重之心起願樂之意。 tướng dục bao biếm thời chúng vi/vì/vị lệnh trụ/trú giả sanh khâm trọng chi tâm khởi nguyện lạc/nhạc chi ý 。 貶去者無聞法之緣。是故拂席而去也。 biếm khứ giả vô văn Pháp chi duyên 。thị cố phất tịch nhi khứ dã 。  舍利弗言唯然世尊願樂欲聞。緣起中本有二。  Xá-lợi-phất ngôn duy nhiên Thế Tôn nguyện lạc/nhạc dục văn 。duyên khởi trung bản hữu nhị 。 第一佛許已竟此是第二明舍利弗奉受佛許也。 đệ nhất Phật hứa dĩ cánh thử thị đệ nhị minh Xá-lợi-phất phụng thọ Phật hứa dã 。 佛告舍利弗如是妙法長行中本有二。 Phật cáo Xá-lợi-phất như thị diệu pháp trường hàng trung bản hữu nhị 。 一者緣起二者正法說。自此下是第二正法說。 nhất giả duyên khởi nhị giả chánh pháp thuyết 。tự thử hạ thị đệ nhị chánh pháp thuyết 。 就正法說中自有二者。 tựu chánh pháp thuyết trung tự hữu nhị giả 。 第一廣諸佛門第二廣釋迦門也。 đệ nhất quảng chư Phật môn đệ nhị quảng Thích Ca môn dã 。 今從如是妙法以下第一就諸佛廣明開三顯一。 kim tùng như thị diệu pháp dĩ hạ đệ nhất tựu chư Phật quảng minh khai tam hiển nhất 。 此則廣上品初歎諸佛權實二智。 thử tức quảng thượng phẩm sơ thán chư Phật quyền thật nhị trí 。 所以言廣者但上第一髣髴開宗中直總歎諸佛二智。 sở dĩ ngôn quảng giả đãn thượng đệ nhất phảng phất khai tông trung trực tổng thán chư Phật nhị trí 。 言諸佛智慧甚深無量其智慧門難解難入。第二分明略說中但明顯一。 ngôn chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。đệ nhị phân minh lược thuyết trung đãn minh hiển nhất 。 言世尊法久後要當說真實也。 ngôn Thế Tôn Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật dã 。 既但總歎諸佛二智而已不別明諸佛復。 ký đãn tổng thán chư Phật nhị trí nhi dĩ bất biệt minh chư Phật phục 。 但明顯一故稱為略。今則廣明佛又廣明義故稱廣故。 đãn minh hiển nhất cố xưng vi/vì/vị lược 。kim tức quảng minh Phật hựu quảng minh nghĩa cố xưng quảng cố 。 廣佛者此中廣總出諸佛。 quảng Phật giả thử trung quảng tổng xuất chư Phật 。 及別三世諸佛是則廣佛之義深。 cập biệt tam thế chư Phật thị tắc quảng Phật chi nghĩa thâm 。 復言廣義者上直歎諸佛二智與顯一。此中長有四義合有六義。 phục ngôn quảng nghĩa giả thượng trực thán chư Phật nhị trí dữ hiển nhất 。thử trung trường/trưởng hữu tứ nghĩa hợp hữu lục nghĩa 。 一者歎法希有二者明不虛妄止物誹謗三者明開三四者 nhất giả thán pháp hy hữu nhị giả minh bất hư vọng chỉ vật phỉ báng tam giả minh khai tam tứ giả 明顯一五者舉五濁釋先三後一之意六者簡 minh hiển nhất ngũ giả cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi ý lục giả giản 真偽敦信。既備此六義故稱廣義也。 chân ngụy đôn tín 。ký bị thử lục nghĩa cố xưng quảng nghĩa dã 。  第二廣釋迦門者廣上品初髣髴開宗歎釋迦二  đệ nhị quảng Thích Ca môn giả quảng thượng phẩm sơ phảng phất khai tông thán Thích Ca nhị 智。及第二分明略說中開三義也。 trí 。cập đệ nhị phân minh lược thuyết trung khai tam nghĩa dã 。 釋迦門中唯有廣義無有廣佛也。 Thích Ca môn trung duy hữu quảng nghĩa vô hữu quảng Phật dã 。 今明廣諸佛門中自成四別。 kim minh quảng chư Phật môn trung tự thành tứ biệt 。 第一總明諸佛開三顯一第二就總諸佛門離出過去諸佛亦明開三顯一。 đệ nhất tổng minh chư Phật khai tam hiển nhất đệ nhị tựu tổng chư Phật môn ly xuất quá khứ chư Phật diệc minh khai tam hiển nhất 。 第三就總諸佛門離出未來諸佛亦明開三顯一義。 đệ tam tựu tổng chư Phật môn ly xuất vị lai chư Phật diệc minh khai tam hiển nhất nghĩa 。 第四就總諸佛門離出現在諸佛明開三顯 đệ tứ tựu tổng chư Phật môn ly xuất hiện tại chư Phật minh khai tam hiển 一。今先明總諸佛門此中應有六義。 nhất 。kim tiên minh tổng chư Phật môn thử trung ưng hữu lục nghĩa 。 一者歎法希有二明不虛妄三明開三。四明顯一義。 nhất giả thán pháp hy hữu nhị minh bất hư vọng tam minh khai tam 。tứ minh hiển nhất nghĩa 。 但文句略唯有四義略無出五濁釋先三後一 đãn văn cú lược duy hữu tứ nghĩa lược vô xuất ngũ trược thích tiên tam hậu nhất 之意。至偈中方有同復無簡真偽敦信。 chi ý 。chí kệ trung phương hữu đồng phục vô giản chân ngụy đôn tín 。 又略。下釋迦門中可知備有六義。 hựu lược 。hạ Thích Ca môn trung khả tri bị hữu lục nghĩa 。 但文句略不出耳。 đãn văn cú lược bất xuất nhĩ 。 今言如是妙法諸佛如來時乃說之如優曇鉢華時一現耳此是第一歎法希有。 kim ngôn như thị diệu pháp chư Phật Như Lai thời nãi thuyết chi như ưu-đàm-bát hoa thời nhất hiện nhĩ thử thị đệ nhất thán pháp hy hữu 。 優曇華是外國語此間言靈瑞華。 ưu-đàm hoa thị ngoại quốc ngữ thử gian ngôn linh thụy hoa 。 唯有轉輪聖王出世有此華故知此華希有。此經如是也。 duy hữu Chuyển luân Thánh Vương xuất thế hữu thử hoa cố tri thử hoa hy hữu 。thử Kinh như thị dã 。 舍利弗汝等當信佛之所說言無虛妄此是第 Xá-lợi-phất nhữ đẳng đương tín Phật chi sở thuyết ngôn vô hư vọng thử thị đệ 二明不虛止物誹謗。 nhị minh bất hư chỉ vật phỉ báng 。 從舍利弗諸佛隨宜所說意趣難解是第三明開三。 tùng Xá-lợi-phất chư Phật tùy nghi sở thuyết ý thú nạn/nan giải thị đệ tam minh khai tam 。 就此開三之中自有三重文句。 tựu thử khai tam chi trung tự hữu tam trọng văn cú 。 第一正明諸佛開三第二從所以者何我以無數方便此下是舉釋迦釋諸 đệ nhất chánh minh chư Phật khai tam đệ nhị tùng sở dĩ giả hà ngã dĩ vô số phương tiện thử hạ thị cử Thích Ca thích chư 佛開三。何以故。一釋迦是諸佛數故。 Phật khai tam 。hà dĩ cố 。nhất Thích Ca thị chư Phật số cố 。 二本明諸佛開三為成釋迦開三故也。 nhị bản minh chư Phật khai tam vi/vì/vị thành Thích Ca khai tam cố dã 。 第三言唯有諸佛乃能知之此還舉諸佛結成諸佛開三 đệ tam ngôn duy hữu chư Phật nãi năng tri chi thử hoàn cử chư Phật kết thành chư Phật khai tam 之意也。所以者何。 chi ý dã 。sở dĩ giả hà 。 諸佛世尊唯以一大事因緣故此下是第四顯一。此所以者。 chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố thử hạ thị đệ tứ hiển nhất 。thử sở dĩ giả 。 何義得釋上開三之意。文則屬下顯一廣明四一。 hà nghĩa đắc thích thượng khai tam chi ý 。văn tức chúc hạ hiển nhất quảng minh tứ nhất 。 先明果一二明人一三明因一四明教一也。 tiên minh quả nhất nhị minh nhân nhất tam minh nhân nhất tứ minh giáo nhất dã 。 明果一者即會昔日三果終成今日一果。 minh quả nhất giả tức hội tích nhật tam quả chung thành kim nhật nhất quả 。 明人一者即會昔日三人成今日一菩薩人。 minh nhân nhất giả tức hội tích nhật tam nhân thành kim nhật nhất Bồ Tát nhân 。 明教一者即會昔日三乘別教成今日一教。 minh giáo nhất giả tức hội tích nhật tam thừa biệt giáo thành kim nhật nhất giáo 。 明因一者即會昔日三乘人所行之行只是一因 minh nhân nhất giả tức hội tích nhật tam thừa nhân sở hạnh chi hạnh/hành/hàng chỉ thị nhất nhân 以對一佛果。是故言汝等所行是菩薩道。 dĩ đối nhất Phật quả 。thị cố ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 此中四一二智中實智照境。 thử trung tứ nhất nhị trí trung thật trí chiếu cảnh 。 四一有同有異義。實智所照境有機一此中無機一。 tứ nhất hữu đồng hữu dị nghĩa 。thật trí sở chiếu cảnh hữu ky nhất thử trung vô ky nhất 。 所以有四者就理一中開為二種。因一果一也。 sở dĩ hữu tứ giả tựu lý nhất trung khai vi/vì/vị nhị chủng 。nhân nhất quả nhất dã 。 然因果皆是理。所以彼處明機一。 nhiên nhân quả giai thị lý 。sở dĩ bỉ xứ minh ky nhất 。 今此中不明機一者。 kim thử trung bất minh ky nhất giả 。 前明機一此明二智所照境故明也。 tiền minh ky nhất thử minh nhị trí sở chiếu cảnh cố minh dã 。 此中明會三歸一若遠相緣由亦應會三機為一機。 thử trung minh hội tam quy nhất nhược/nhã viễn tướng duyên do diệc ưng hội tam ky vi/vì/vị nhất ky 。 但此三機實是眾生自有法故不可會三歸一。 đãn thử tam ky thật thị chúng sanh tự hữu Pháp cố bất khả hội tam quy nhất 。 自餘三一是諸佛昔日應三機但以假名字分一為三。 tự dư tam nhất thị chư Phật tích nhật ưng tam ky đãn dĩ giả danh tự phần nhất vi/vì/vị tam 。 今日一乘機熟故可得合三還歸於一也。 kim nhật nhất thừa ky thục cố khả đắc hợp tam hoàn quy ư nhất dã 。 此中教一與實智所照境教一亦不同。何以知之。 thử trung giáo nhất dữ thật trí sở chiếu cảnh giáo nhất diệc bất đồng 。hà dĩ tri chi 。 實智所照教一者直是照法華經教一。 thật trí sở chiếu giáo nhất giả trực thị chiếu Pháp Hoa Kinh giáo nhất 。 今此中言教一者昔日應三機故有三教。 kim thử trung ngôn giáo nhất giả tích nhật ưng tam ky cố hữu tam giáo 。 三教非是一三教遠詮今日一理。故會昔三教終成今一教。 tam giáo phi thị nhất tam giáo viễn thuyên kim nhật nhất lý 。cố hội tích tam giáo chung thành kim nhất giáo 。 此中明人一與實智所照境人不同。何以知之。 thử trung minh nhân nhất dữ thật trí sở chiếu cảnh nhân bất đồng 。hà dĩ tri chi 。 實智所照境人無別體。 thật trí sở chiếu cảnh nhân vô biệt thể 。 今日眾生一乘善機發一機所成人以為人一。故總諸菩薩以為一境。 kim nhật chúng sanh nhất thừa thiện ky phát nhất ky sở thành nhân dĩ vi/vì/vị nhân nhất 。cố tổng chư Bồ-tát dĩ vi/vì/vị nhất cảnh 。 此中人一者昔日三乘機一所成邊非是一。 thử trung nhân nhất giả tích nhật tam thừa ky nhất sở thành biên phi thị nhất 。 為三機善所成邊是一善理一。 vi/vì/vị tam ky thiện sở thành biên thị nhất thiện lý nhất 。 故會昔三人終成今日一菩薩人。 cố hội tích tam nhân chung thành kim nhật nhất Bồ Tát nhân 。 但今日教一人一名字與實智所照教一人一名字同明義意異也。 đãn kim nhật giáo nhất nhân nhất danh tự dữ thật trí sở chiếu giáo nhất nhân nhất danh tự đồng minh nghĩa ý dị dã 。 此中明因一果一與實智所照理一義同而名 thử trung minh nhân nhất quả nhất dữ thật trí sở chiếu lý nhất nghĩa đồng nhi danh 字異也。今先明果一中自有四重。 tự dị dã 。kim tiên minh quả nhất trung tự hữu tứ trọng 。 一者開果一章門。二者更牒果一章門。 nhất giả khai quả nhất chương môn 。nhị giả cánh điệp quả nhất chương môn 。 三者作四句解釋果一。四者結果一也。 tam giả tác tứ cú giải thích quả nhất 。tứ giả kết/kiết quả nhất dã 。 今言所以者何諸佛世尊唯以一大事因緣故出現於世此是第一 kim ngôn sở dĩ giả hà chư Phật Thế tôn duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư thế thử thị đệ nhất 先開果一章門也。 tiên khai quả nhất chương môn dã 。 舍利弗云何名諸佛此下是第二顯解釋更牒果一章門也。 Xá-lợi-phất vân hà danh chư Phật thử hạ thị đệ nhị hiển giải thích cánh điệp quả nhất chương môn dã 。 諸佛世尊欲令眾生開佛知見此下是第三正作四句解 chư Phật Thế tôn dục lệnh chúng sanh khai Phật tri kiến thử hạ thị đệ tam chánh tác tứ cú giải 果一。開示悟入四句人解此四句互有不同。 quả nhất 。khai thị ngộ nhập tứ cú nhân giải thử tứ cú hỗ hữu bất đồng 。 一家解言初三乘別教為開也。 nhất gia giải ngôn sơ tam thừa biệt giáo vi/vì/vị khai dã 。 波若教時言示也。說無量義經名悟也。 ba nhược giáo thời ngôn thị dã 。thuyết vô lượng nghĩa Kinh danh ngộ dã 。 說法華經詺為入也。知見是佛果之名。 thuyết Pháp Hoa Kinh 詺vi/vì/vị nhập dã 。tri kiến thị Phật quả chi danh 。 同取萬行作知見家道。此解亦好。今光宅法師解言。 đồng thủ vạn hạnh/hành/hàng tác tri kiến gia đạo 。thử giải diệc hảo 。kim quang trạch Pháp sư giải ngôn 。 知見只是一眾生當來佛果。眾生從本有此當果。 tri kiến chỉ thị nhất chúng sanh đương lai Phật quả 。chúng sanh tùng bản hữu thử đương quả 。 但從昔日以來五濁既強障礙又重不堪聞大乘。 đãn tùng tích nhật dĩ lai ngũ trược ký cường chướng ngại hựu trọng bất kham văn Đại-Thừa 。 不為其說有當果。此當果則有閉義。 bất vi/vì/vị kỳ thuyết hữu đương quả 。thử đương quả tức hữu bế nghĩa 。 今日大乘機發五濁不能為障。 kim nhật Đại-Thừa ky phát ngũ trược bất năng vi/vì/vị chướng 。 得聞今日經教說言眾生皆當得佛。此則是開義。 đắc văn kim nhật Kinh giáo thuyết ngôn chúng sanh giai đương đắc Phật 。thử tức thị khai nghĩa 。 說言昔日三乘所行之行皆是得一佛果之行。 thuyết ngôn tích nhật tam thừa sở hạnh chi hạnh/hành/hàng giai thị đắc nhất Phật quả chi hạnh/hành/hàng 。 眾生聞此語則生聞慧。此則是示義。 chúng sanh văn thử ngữ tức sanh văn tuệ 。thử tức thị thị nghĩa 。 且又三乘人相與思惟籌量。昔來是方便今一因一果是真實。 thả hựu tam thừa nhân tướng dữ tư tánh trù lượng 。tích lai thị phương tiện kim nhất nhân nhất quả thị chân thật 。 我等未來皆應得佛深解此理。 ngã đẳng vị lai giai ưng đắc Phật thâm giải thử lý 。 于時則生思慧詺為悟。相與自知居未極地。 vu thời tức sanh tư tuệ 詺vi/vì/vị ngộ 。tướng dữ tự tri cư vị cực địa 。 更習諸行修無漏治道斷無明住地煩惱。 cánh tập chư hạnh tu vô lậu trì đạo đoạn vô minh trụ địa phiền não 。 于時即生修慧仍詺為入佛知見道也。 vu thời tức sanh tu tuệ nhưng 詺vi/vì/vị nhập Phật tri kiến đạo dã 。 光宅法師又於善捨寺中解此四句。即會因果之義以明四句。 quang trạch Pháp sư hựu ư thiện xả tự trung giải thử tứ cú 。tức hội nhân quả chi nghĩa dĩ minh tứ cú 。 然此四句有漸漸除義。 nhiên thử tứ cú hữu tiệm tiệm trừ nghĩa 。 初言開者此最淺故如前略說開三顯一漸表壽命長遠一果之 sơ ngôn khai giả thử tối thiển cố như tiền lược thuyết khai tam hiển nhất tiệm biểu thọ mạng trường/trưởng viễn nhất quả chi 義。此則是開義也。 nghĩa 。thử tức thị khai nghĩa dã 。 又如廣說開三顯一令知壽命長遠一果之義。此則是示義也。 hựu như quảng thuyết khai tam hiển nhất lệnh tri thọ mạng trường/trưởng viễn nhất quả chi nghĩa 。thử tức thị thị nghĩa dã 。 又如後略明開近顯遠令知如來壽命長遠。 hựu như hậu lược minh khai cận hiển viễn lệnh tri Như Lai thọ mạng trường/trưởng viễn 。 此則是悟義也。 thử tức thị ngộ nghĩa dã 。 又如後廣說壽命長遠分身十方隱顯度人復倍為期。 hựu như hậu quảng thuyết thọ mạng trường/trưởng viễn phần thân thập phương ẩn hiển độ nhân phục bội vi/vì/vị kỳ 。 時眾相與同歸之因求一佛之果。此諸行修學即是入義也。 thời chúng tướng dữ đồng quy chi nhân cầu nhất Phật chi quả 。thử chư hạnh tu học tức thị nhập nghĩa dã 。 舍利弗是為諸佛唯以一大事因緣故出現於 Xá-lợi-phất thị vi/vì/vị chư Phật duy dĩ nhất đại sự nhân duyên cố xuất hiện ư 世。此是第四結果一也。 thế 。thử thị đệ tứ kết quả nhất dã 。 佛告舍利弗諸佛如來但教化菩薩此是第二明人一也。 Phật cáo Xá-lợi-phất chư Phật Như Lai đãn giáo hóa Bồ-tát thử thị đệ nhị minh nhân nhất dã 。 諸有所作常為一事是第三明因一。 chư hữu sở tác thường vi/vì/vị nhất sự thị đệ tam minh nhân nhất 。 明修此因為佛知見故言唯以佛之知見示悟眾生也。 minh tu thử nhân vi/vì/vị Phật tri kiến cố ngôn duy dĩ Phật chi tri kiến thị ngộ chúng sanh dã 。 舍利弗如來但以一佛乘故為眾生說法。 Xá-lợi-phất Như Lai đãn dĩ nhất Phật thừa cố vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。 此下是第四明教一。就此教一中自有二階。 thử hạ thị đệ tứ minh giáo nhất 。tựu thử giáo nhất trung tự hữu nhị giai 。 第一正明教一。 đệ nhất chánh minh giáo nhất 。 第二從舍利弗一切十方諸佛法亦如是者引諸佛道同結成也。 đệ nhị tùng Xá-lợi-phất nhất thiết thập phương chư Phật Pháp diệc như thị giả dẫn chư Phật đạo đồng kết thành dã 。  舍利弗過去諸佛此下是第二明過去諸佛開三顯  Xá-lợi-phất quá khứ chư Phật thử hạ thị đệ nhị minh quá khứ chư Phật khai tam hiển 一。此下三佛於六義中唯有二義。 nhất 。thử hạ tam Phật ư lục nghĩa trung duy hữu nhị nghĩa 。 只開三顯一闕無四義。今先明開三也。 chỉ khai tam hiển nhất khuyết vô tứ nghĩa 。kim tiên minh khai tam dã 。 第二從是法皆為一佛乘故下明顯一。 đệ nhị tùng thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa cố hạ minh hiển nhất 。 此下三佛於顯一中例皆唯有三一。略無因一也。 thử hạ tam Phật ư hiển nhất trung lệ giai duy hữu tam nhất 。lược vô nhân nhất dã 。 初言是法皆為一佛乘故即是教一也。 sơ ngôn thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa cố tức thị giáo nhất dã 。 是諸眾生從諸佛聞法究竟此是人一也。 thị chư chúng sanh tùng chư Phật văn Pháp cứu cánh thử thị nhân nhất dã 。 皆得一切種智此是果一也略無因一也。 giai đắc nhất thiết chủng trí thử thị quả nhất dã lược vô nhân nhất dã 。  舍利弗未來諸佛此下是第三明未來諸佛先三後一。  Xá-lợi-phất vị lai chư Phật thử hạ thị đệ tam minh vị lai chư Phật tiên tam hậu nhất 。 此中亦唯有開三顯一二義。今先開三也。 thử trung diệc duy hữu khai tam hiển nhất nhị nghĩa 。kim tiên khai tam dã 。 第二從是法皆為一佛乘是顯一。此中亦唯有三一。 đệ nhị tùng thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa thị hiển nhất 。thử trung diệc duy hữu tam nhất 。 今言是法皆為一佛乘故是教一也。 kim ngôn thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa cố thị giáo nhất dã 。 是諸眾生從諸佛聞法究竟此是人一也。 thị chư chúng sanh tùng chư Phật văn Pháp cứu cánh thử thị nhân nhất dã 。 皆得一切種智是果一也亦無因一也。 giai đắc nhất thiết chủng trí thị quả nhất dã diệc vô nhân nhất dã 。  舍利弗現在十方無量百千諸佛。  Xá-lợi-phất hiện tại thập phương vô lượng bách thiên chư Phật 。 此下是第四廣明現在諸佛亦先三後一義。唯有二義。 thử hạ thị đệ tứ quảng minh hiện tại chư Phật diệc tiên tam hậu nhất nghĩa 。duy hữu nhị nghĩa 。 開三與顯一為二。此現在佛門證釋迦先三後一義顯。 khai tam dữ hiển nhất vi/vì/vị nhị 。thử hiện tại Phật môn chứng Thích Ca tiên tam hậu nhất nghĩa hiển 。 何以故。今同是現在十方佛尚有先三後一。 hà dĩ cố 。kim đồng thị hiện tại thập phương Phật thượng hữu tiên tam hậu nhất 。 何況釋迦出五濁惡世而當不先三後一耶。 hà huống Thích Ca xuất ngũ trược ác thế nhi đương bất tiên tam hậu nhất da 。 就此現在佛門中自有三段。 tựu thử hiện tại Phật môn trung tự hữu tam đoạn 。 第一從舍利弗竟多所饒益安樂眾生此先明現在佛先三後一之 đệ nhất tùng Xá-lợi-phất cánh đa sở nhiêu ích an lạc chúng sanh thử tiên minh hiện tại Phật tiên tam hậu nhất chi 意。 ý 。 第二從是諸佛亦以無量無數方便下正明開三顯一。第三舉人一果一結成也。 đệ nhị tùng thị chư Phật diệc dĩ vô lượng vô số phương tiện hạ chánh minh khai tam hiển nhất 。đệ tam cử nhân nhất quả nhất kết thành dã 。 舍利弗現在十方無量百千諸佛下先明開三也。 Xá-lợi-phất hiện tại thập phương vô lượng bách thiên chư Phật hạ tiên minh khai tam dã 。 次第二從是法皆為一佛乘故下是顯一。 thứ đệ nhị tùng thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa cố hạ thị hiển nhất 。 此中亦唯有三一。 thử trung diệc duy hữu tam nhất 。 是法皆為一佛乘故此是教一也。是諸眾生從佛聞法究竟此是人一也。 thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa cố thử thị giáo nhất dã 。thị chư chúng sanh tùng Phật văn Pháp cứu cánh thử thị nhân nhất dã 。 皆得一切種智即是果一也。亦無因一也。 giai đắc nhất thiết chủng trí tức thị quả nhất dã 。diệc vô nhân nhất dã 。 從弗舍利是諸佛但教化菩薩此是第三更舉人 tùng phất xá lợi thị chư Phật đãn giáo hóa Bồ-tát thử thị đệ tam cánh cử nhân 一果一結成現在佛所義也。 nhất quả nhất kết thành hiện tại Phật sở nghĩa dã 。  舍利弗我今亦復如是。然長行第二正明法說中本有二。  Xá-lợi-phất ngã kim diệc phục như thị 。nhiên trường hàng đệ nhị chánh minh pháp thuyết trung bản hữu nhị 。 上來廣明諸佛門開三顯一者即是廣上品初 thượng lai quảng minh chư Phật môn khai tam hiển nhất giả tức thị quảng thượng phẩm sơ 長行歎諸佛二智。 trường hàng thán chư Phật nhị trí 。 及前偈中就諸佛顯一義竟。此下是第二廣明釋迦如來開三顯一。 cập tiền kệ trung tựu chư Phật hiển nhất nghĩa cánh 。thử hạ thị đệ nhị quảng minh Thích-Ca Như Lai khai tam hiển nhất 。 此則廣上品初長行中歎釋迦二智偈中據釋迦 thử tức quảng thượng phẩm sơ trường hàng trung thán Thích Ca nhị trí kệ trung cứ Thích Ca 開三之義。就此釋迦門中唯有五義。 khai tam chi nghĩa 。tựu thử Thích Ca môn trung duy hữu ngũ nghĩa 。 第一明開三第二明顯一第三舉五濁釋先三後一之 đệ nhất minh khai tam đệ nhị minh hiển nhất đệ tam cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi 意第四簡真偽敦信第五明不虛妄。 ý đệ tứ giản chân ngụy đôn tín đệ ngũ minh bất hư vọng 。 略無歎法希有。下偈頌中方有也。以此而準得知。 lược vô thán pháp hy hữu 。hạ kệ tụng trung phương hữu dã 。dĩ thử nhi chuẩn đắc tri 。 一佛門中應備有六義文句互相映發我今 nhất Phật môn trung ưng bị hữu lục nghĩa văn cú hỗ tương ánh phát ngã kim 亦復如是此下第一先明開三也。 diệc phục như thị thử hạ đệ nhất tiên minh khai tam dã 。 有種種欲者如來開教之始三乘各有所樂也。 hữu chủng chủng dục giả Như Lai khai giáo chi thủy tam thừa các hữu sở lạc/nhạc dã 。 深心所著者此時遂能行行也。 thâm tâm sở trước/trứ giả thử thời toại năng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dã 。 隨其本性者明過去宿習不同也。 tùy kỳ bổn tánh giả minh quá khứ tú tập bất đồng dã 。  舍利弗如此皆為得一佛乘。此下是第二顯一。  Xá-lợi-phất như thử giai vi/vì/vị đắc nhất Phật thừa 。thử hạ thị đệ nhị hiển nhất 。 就中唯有三一略無人一。今言如此皆為得一佛乘此是教一也。 tựu trung duy hữu tam nhất lược vô nhân nhất 。kim ngôn như thử giai vi/vì/vị đắc nhất Phật thừa thử thị giáo nhất dã 。 一切種智故此一句是果一也。 nhất thiết chủng trí cố thử nhất cú thị quả nhất dã 。 舍利弗十方佛世尚無二乘。何況有三。此明因一。 Xá-lợi-phất thập phương Phật thế thượng vô nhị thừa 。hà huống hữu tam 。thử minh nhân nhất 。 言尚無二乘者言。 ngôn thượng vô nhị thừa giả ngôn 。 尚無偏行六度菩薩乘辟支佛乘何況有聲聞乘。 thượng vô Thiên hạnh/hành/hàng lục độ Bồ-tát thừa Bích Chi Phật thừa hà huống hữu Thanh văn thừa 。 故知唯是一佛乘即是明因一義也。 舍利弗諸佛出於五濁惡世。 cố tri duy thị nhất Phật thừa tức thị minh nhân nhất nghĩa dã 。 Xá-lợi-phất chư Phật xuất ư ngũ trược ác thế 。 此下是第三出五濁。釋釋迦先三後一之意。 thử hạ thị đệ tam xuất ngũ trược 。thích Thích Ca tiên tam hậu nhất chi ý 。 只為此五濁惡世故不能發初明一。 chỉ vi/vì/vị thử ngũ trược ác thế cố bất năng phát sơ minh nhất 。 就此明五濁中自有四段。 tựu thử minh ngũ trược trung tự hữu tứ đoạn 。 第一總唱五濁二者列五濁之名三者明濁義四者正釋結也。 đệ nhất tổng xướng ngũ trược nhị giả liệt ngũ trược chi danh tam giả minh trược nghĩa tứ giả chánh thích kết/kiết dã 。 今言舍利弗諸佛出於五濁惡世此是第一總唱有五濁 kim ngôn Xá-lợi-phất chư Phật xuất ư ngũ trược ác thế thử thị đệ nhất tổng xướng hữu ngũ trược 也。 dã 。 所謂劫濁煩惱濁此下是第二次第列五濁之名也。 sở vị kiếp trược phiền não trược thử hạ thị đệ nhị thứ đệ liệt ngũ trược chi danh dã 。 如是舍利弗劫濁亂時下第三明濁義。 như thị Xá-lợi-phất kiếp trược loạn thời hạ đệ tam minh trược nghĩa 。 諸佛以方便力於一佛乘下是第四正釋先三後一之意也。 chư Phật dĩ phương tiện lực ư nhất Phật thừa hạ thị đệ tứ chánh thích tiên tam hậu nhất chi ý dã 。 釋五濁義五濁者劫濁煩惱濁眾生濁見濁命濁濁者濁亂為義。 thích ngũ trược nghĩa ngũ trược giả kiếp trược phiền não trược chúng sanh trược kiến trược mạng trược trược giả trược loạn vi/vì/vị nghĩa 。 此五濁大判只應有煩惱濁見濁。 thử ngũ trược Đại phán chỉ ưng hữu phiền não trược kiến trược 。 十使之中五鈍使是煩惱濁。五利使是見濁。 thập sử chi trung ngũ độn sử thị phiền não trược 。ngũ lợi sử thị kiến trược 。 此二是濁之正體。餘者相從為論也。 thử nhị thị trược chi chánh thể 。dư giả tướng tùng vi/vì/vị luận dã 。 見濁煩惱濁此是因濁。命濁是果報濁。眾生濁是行因。 kiến trược phiền não trược thử thị nhân trược 。mạng trược thị quả báo trược 。chúng sanh trược thị hạnh/hành/hàng nhân 。 得果人濁劫得名為時節濁。 đắc quả nhân trược kiếp đắc danh vi thời tiết trược 。 此劫更無別體只以時節中有此四種仍詺劫濁。 thử kiếp cánh vô biệt thể chỉ dĩ thời tiết trung hữu thử tứ chủng nhưng 詺kiếp trược 。 如此年無食名為飢年年非是飢。劫濁亦爾。 như thử niên vô thực/tự danh vi cơ niên niên phi thị cơ 。kiếp trược diệc nhĩ 。 言五鈍使為煩惱濁。 ngôn ngũ độn sử vi/vì/vị phiền não trược 。 此五鈍使縱橫競起惛迷行人謂之為濁。眾生由煩惱為因於中亂受生不定。 thử ngũ độn sử túng hoạnh cạnh khởi hôn mê hạnh/hành/hàng nhân vị chi vi/vì/vị trược 。chúng sanh do phiền não vi/vì/vị nhân ư trung loạn thọ sanh bất định 。 輪迴三界往還六道交亂受生。 Luân-hồi tam giới vãng hoàn lục đạo giao loạn thọ sanh 。 但眾生是濁主也。五見為見濁五見以身為本。 đãn chúng sanh thị trược chủ dã 。ngũ kiến vi/vì/vị kiến trược ngũ kiến dĩ thân vi/vì/vị bổn 。 若身見一生諸見競起迷真亂正詺之為濁。 nhược/nhã thân kiến nhất sanh chư kiến cạnh khởi mê chân loạn chánh 詺chi vi/vì/vị trược 。 命濁復是果報濁。 mạng trược phục thị quả báo trược 。 成實論言六人六識得相續生名之為命。由有煩惱為因生在三界。 thành thật luận ngôn lục nhân lục thức đắc tướng tục sanh danh chi vi/vì/vị mạng 。do hữu phiền não vi/vì/vị nhân sanh tại tam giới 。 牽命感長感短雜亂無窮名為命濁。 khiên mạng cảm trường/trưởng cảm đoản tạp loạn vô cùng danh vi mạng trược 。 此五濁既障一乘機大判凡有三種五濁。 thử ngũ trược ký chướng nhất thừa ky Đại phán phàm hữu tam chủng ngũ trược 。 若上品五濁即是見諦五濁。中品即是思惟五濁。 nhược/nhã thượng phẩm ngũ trược tức thị kiến đế ngũ trược 。trung phẩm tức thị tư tánh ngũ trược 。 下品即是習氣五濁也。此三種五濁皆障一乘機。 hạ phẩm tức thị tập khí ngũ trược dã 。thử tam chủng ngũ trược giai chướng nhất thừa ky 。 問者言此三種五濁皆障一乘機。外凡夫具有三種五濁。 vấn giả ngôn thử tam chủng ngũ trược giai chướng nhất thừa ky 。ngoại phàm phu cụ hữu tam chủng ngũ trược 。 則應不聞說法華。亦應無大乘機也。 tức ưng bất văn thuyết Pháp hoa 。diệc ưng vô Đại-Thừa ky dã 。 思惟五濁亦障一乘機者。 tư tánh ngũ trược diệc chướng nhất thừa ky giả 。 七種學人應無一乘機不堪聞說法華。習氣五濁復障一乘機者。 thất chủng học nhân ưng vô nhất thừa ky bất kham văn thuyết Pháp hoa 。tập khí ngũ trược phục chướng nhất thừa ky giả 。 羅漢有習氣亦應無一乘機不堪聞說法華。 La-hán hữu tập khí diệc ưng vô nhất thừa ky bất kham văn thuyết Pháp hoa 。 解釋者言。如此頌類皆有其宿習大乘。 giải thích giả ngôn 。như thử tụng loại giai hữu kỳ tú tập Đại-Thừa 。 大乘因緣強者雖有三種五濁不能為障。 Đại thừa nhân duyên cường giả tuy hữu tam chủng ngũ trược bất năng vi/vì/vị chướng 。 各宿習大乘。緣弱者雖有習氣五濁猶能為障。 các tú tập Đại-Thừa 。duyên nhược giả tuy hữu tập khí ngũ trược do năng vi/vì/vị chướng 。 今者明義正就宿習為論。 kim giả minh nghĩa chánh tựu tú tập vi/vì/vị luận 。 諸凡夫等雖具有三種五濁。 chư phàm phu đẳng tuy cụ hữu tam chủng ngũ trược 。 過去大乘善根強者此五濁則不能為障。便有一乘機發堪聞法華。 quá khứ Đại-Thừa thiện căn cường giả thử ngũ trược tức bất năng vi/vì/vị chướng 。tiện hữu nhất thừa ky phát kham văn Pháp hoa 。 學人無學人亦如是。 học nhân vô học nhân diệc như thị 。 宿習大乘因緣弱雖復偏行所行斷除正使。 tú tập Đại thừa nhân duyên nhược tuy phục Thiên hạnh/hành/hàng sở hạnh đoạn trừ chánh sử 。 習氣既在由能為障無一乘機發也。問者言。 tập khí ký tại do năng vi/vì/vị chướng vô nhất thừa ky phát dã 。vấn giả ngôn 。 若使皆由宿習大乘緣者何關五濁障耶。解釋者言。 nhược/nhã sử giai do tú tập Đại-Thừa duyên giả hà quan ngũ trược chướng da 。giải thích giả ngôn 。 今借一譬以顯障機之義。何者如人恒有僻病。 kim tá nhất thí dĩ hiển chướng ky chi nghĩa 。hà giả như nhân hằng hữu tích bệnh 。 若使年常飲食豐足溫煖適意(疊*毛)裘隨時。 nhược/nhã sử niên thường ẩm thực phong túc ôn noãn thích ý (điệp *mao )cừu tùy thời 。 然此僻病恒成就在則不為患。 nhiên thử tích bệnh hằng thành tựu tại tức bất vi/vì/vị hoạn 。 若使此人年常飲食不充衣被乏少致令寒暑得便。昔日僻病於時便顯動發。 nhược/nhã sử thử nhân niên thường ẩm thực bất sung y bị phạp thiểu trí lệnh hàn thử đắc tiện 。tích nhật tích bệnh ư thời tiện hiển động phát 。 內合亦如是。若善根食強煩惱僻病雖有不發。 nội hợp diệc như thị 。nhược/nhã thiện căn thực/tự cường phiền não tích bệnh tuy hữu bất phát 。 善根既弱五濁僻病則障一乘機。 thiện căn ký nhược ngũ trược tích bệnh tức chướng nhất thừa ky 。 但障有三種一是對障二者既伏障三者隨時障。 đãn chướng hữu tam chủng nhất thị đối chướng nhị giả ký phục chướng tam giả tùy thời chướng 。 今言五濁障一乘者詺為隨時障。 kim ngôn ngũ trược chướng nhất thừa giả 詺vi/vì/vị tùy thời chướng 。 只是隨時得便而能為障也。 chỉ thị tùy thời đắc tiện nhi năng vi/vì/vị chướng dã 。  舍利弗若我弟子自謂阿羅漢。此下是第四簡真偽敦物信心。  Xá-lợi-phất nhược/nhã ngã đệ-tử tự vị A-la-hán 。thử hạ thị đệ tứ giản chân ngụy đôn vật tín tâm 。 所敦之者已是外凡夫也。 sở đôn chi giả dĩ thị ngoại phàm phu dã 。 就此簡真偽敦信中自有兩段。 tựu thử giản chân ngụy đôn tín trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn 。 第一正簡真偽第二從除佛滅後以下正明敦物信心。此兩段中各自有三重。 đệ nhất chánh giản chân ngụy đệ nhị tùng trừ Phật diệt hậu dĩ hạ chánh minh đôn vật tín tâm 。thử lượng (lưỡng) đoạn trung các tự hữu tam trọng 。 第一正簡真偽有三重者。 đệ nhất chánh giản chân ngụy hữu tam trọng giả 。 第一明非真第二明是偽第三出真羅漢形釋也。 đệ nhất minh phi chân đệ nhị minh thị ngụy đệ tam xuất chân La-hán hình thích dã 。 今者第一若我弟子自謂得阿羅漢辟支佛者初此明非真 kim giả đệ nhất nhược/nhã ngã đệ-tử tự vị đắc A-la-hán Bích Chi Phật giả sơ thử minh phi chân 也。又舍利弗以下第二正明此人是偽。 dã 。hựu Xá-lợi-phất dĩ hạ đệ nhị chánh minh thử nhân thị ngụy 。 何者言非真今者正明是偽。 hà giả ngôn phi chân kim giả chánh minh thị ngụy 。 羅漢是增上果而伊實自未得羅漢果自謂言得。 La-hán thị tăng thượng quả nhi y thật tự vị đắc La-hán quả tự vị ngôn đắc 。 此則於增上法中生慢故言增上慢。所以者何。 thử tức ư tăng thượng Pháp trung sanh mạn cố ngôn tăng thượng mạn 。sở dĩ giả hà 。 此下是第三出真羅漢例釋上偽。 thử hạ thị đệ tam xuất chân La-hán lệ thích thượng ngụy 。 若有實得羅漢不信此開三顯一同歸之法無有是處。 nhược hữu thật đắc La-hán bất tín thử khai tam hiển nhất đồng quy chi Pháp vô hữu thị xứ 。 當知實得羅漢者在五便中時早已解方便善是同 đương tri thật đắc La-hán giả tại ngũ tiện trung thời tảo dĩ giải phương tiện thiện thị đồng 歸。而汝上言得羅漢不解同歸者。 quy 。nhi nhữ thượng ngôn đắc La-hán bất giải đồng quy giả 。 當知此人非真羅漢。 đương tri thử nhân phi chân La-hán 。 除佛滅度後此下是第二正敦物生信亦有三重者。 trừ Phật diệt độ hậu thử hạ thị đệ nhị chánh đôn vật sanh tín diệc hữu tam trọng giả 。 第一正敦物生信第二釋敦信之意第三釋物疑心也。 đệ nhất chánh đôn vật sanh tín đệ nhị thích đôn tín chi ý đệ tam thích vật nghi tâm dã 。 第一言除佛滅度後佛既滅度前佛已過後佛未出。 đệ nhất ngôn trừ Phật diệt độ hậu Phật ký diệt độ tiền Phật dĩ quá/qua hậu Phật vị xuất 。 於此中間若有人只於無佛前世中修行得羅漢。 ư thử trung gian nhược hữu nhân chỉ ư vô Phật tiền thế trung tu hành đắc La-hán 。 百千時都無有佛為此羅漢說法華道萬善同 bách thiên thời đô vô hữu Phật vi/vì/vị thử La-hán thuyết Pháp hoa đạo vạn thiện đồng 歸者。此人容可不解正是敦物令信。 quy giả 。thử nhân dung khả bất giải chánh thị đôn vật lệnh tín 。 言佛若在世可得為汝說同歸之理。 ngôn Phật nhược/nhã tại thế khả đắc vi/vì/vị nhữ thuyết đồng quy chi lý 。 佛若滅度誰當為汝說此法華同歸之法。 Phật nhược/nhã diệt độ thùy đương vi nhữ thử pháp hoa đồng quy chi Pháp 。 汝今可及佛在世生信樂之心受持同歸之法。 nhữ kim khả cập Phật tại thế sanh tín lạc/nhạc chi tâm thọ trì đồng quy chi Pháp 。 此是就教為說。若就理而談不問有佛無佛皆自然解也。 thử thị tựu giáo vi/vì/vị thuyết 。nhược/nhã tựu lý nhi đàm bất vấn hữu Phật vô Phật giai tự nhiên giải dã 。 于時物情於中由自不肯信。 vu thời vật Tình ư trung do tự bất khẳng tín 。 自言佛雖滅度佛弟子自解法華。 tự ngôn Phật tuy diệt độ Phật đệ tử tự giải Pháp hoa 。 於佛滅度後自當為我說此同歸之法。 ư Phật diệt độ hậu tự đương vi/vì/vị ngã thuyết thử đồng quy chi Pháp 。 是故第二從所以者何以下佛即釋此執言。 thị cố đệ nhị tùng sở dĩ giả hà dĩ hạ Phật tức thích thử chấp ngôn 。 所以勸汝及佛在世信受者何正言佛滅度後惡世多難如是法華有能受 sở dĩ khuyến nhữ cập Phật tại thế tín thọ giả hà chánh ngôn Phật diệt độ hậu ác thế đa nạn/nan như thị pháp hoa hữu năng thọ 持讀誦者。 trì độc tụng giả 。 是人難得為此義故令汝今日信受也。但物情於中猶未肯信佛。 thị nhân nan đắc vi/vì/vị thử nghĩa cố lệnh nhữ kim nhật tín thọ dã 。đãn vật Tình ư trung do vị khẳng tín Phật 。 若言滅度後受持此經為我說法甚難得者。 nhược/nhã ngôn diệt độ hậu thọ trì thử Kinh vi/vì/vị ngã thuyết Pháp thậm nan đắc giả 。 我當自入無餘涅槃。 ngã đương tự nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。 是故第三若遇餘佛以下佛即釋此疑言。若遇餘佛於此法中便得決了。 thị cố đệ tam nhược/nhã ngộ dư Phật dĩ hạ Phật tức thích thử nghi ngôn 。nhược/nhã ngộ dư Phật ư thử Pháp trung tiện đắc quyết liễu 。 此意正言若人得羅漢果竟要聞如來說此法華知 thử ý chánh ngôn nhược/nhã nhân đắc La-hán quả cánh yếu văn Như Lai thuyết thử pháp hoa tri 萬善同歸然後得入涅槃。 vạn thiện đồng quy nhiên hậu đắc nhập Niết Bàn 。 若不聞說法華同歸終不得入涅槃。 nhược/nhã bất văn thuyết Pháp hoa đồng quy chung bất đắc nhập Niết Bàn 。 若阿羅漢不值今日釋迦說法華者於未來世中要值遇餘佛。 nhược/nhã A-la-hán bất trị kim nhật Thích Ca thuyết Pháp hoa giả ư vị lai thế trung yếu trực ngộ dư Phật 。 於此法華教中得聞萬善同歸方得入涅槃。 ư thử Pháp hoa giáo trung đắc văn vạn thiện đồng quy phương đắc nhập Niết Bàn 。 無有中間入涅槃者。物情只聞佛此語仍信受。 vô hữu trung gian nhập Niết Bàn giả 。vật Tình chỉ văn Phật thử ngữ nhưng tín thọ 。 若如此我等即時信受。何假待餘佛方信受。 nhược như thử ngã đẳng tức thời tín thọ 。hà giả đãi dư Phật phương tín thọ 。 使羅漢當自外凡中有不肯信者相與信受也。 sử La-hán đương tự ngoại phàm trung hữu bất khẳng tín giả tướng dữ tín thọ dã 。 舍利弗汝等當一心信解受持佛語。 Xá-lợi-phất nhữ đẳng đương nhất tâm tín giải thọ trì Phật ngữ 。 此下是第五明不虛妄止物誹謗之心也。就中有三。 thử hạ thị đệ ngũ minh bất hư vọng chỉ vật phỉ báng chi tâm dã 。tựu trung hữu tam 。 第一明勸信。第二諸佛如來下正明不虛。 đệ nhất minh khuyến tín 。đệ nhị chư Phật Như Lai hạ chánh minh bất hư 。 第三無有餘乘以下舉所信之法結勸也。 đệ tam vô hữu dư thừa dĩ hạ cử sở tín chi Pháp kết khuyến dã 。  爾時世尊而說偈言下正法說中本有二。  nhĩ thời Thế Tôn nhi thuyết kệ ngôn hạ chánh pháp thuyết trung bản hữu nhị 。 長行與偈頌此下是第二偈頌凡有一百十四行 trường hàng dữ kệ tụng thử hạ thị đệ nhị kệ tụng phàm hữu nhất bách thập tứ hạnh/hành/hàng 偈。正頌上。上長行中本有二。 kệ 。chánh tụng thượng 。thượng trường hàng trung bản hữu nhị 。 一者緣起二者正法說。開方便門示真實相。 nhất giả duyên khởi nhị giả chánh pháp thuyết 。khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。 今者一百一十四行偈亦開為二段。 kim giả nhất bách nhất thập tứ hạnh/hành/hàng kệ diệc khai vi/vì/vị nhị đoạn 。 初有四行一句偈頌上長行中第一緣起。 sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú kệ tụng thượng trường hàng trung đệ nhất duyên khởi 。 第二餘一百九行三句偈頌上長行中第二正法說也。 đệ nhị dư nhất bách cửu hạnh/hành/hàng tam cú kệ tụng thượng trường hàng trung đệ nhị chánh pháp thuyết dã 。 但上緣起中本有二。一者是佛許為說同歸之義。 đãn thượng duyên khởi trung bản hữu nhị 。nhất giả thị Phật hứa vi/vì/vị thuyết đồng quy chi nghĩa 。 二者舍利弗受佛明旨。 nhị giả Xá-lợi-phất thọ/thụ Phật minh chỉ 。 今者四行一句唯頌佛許不頌舍利弗受旨也。 kim giả tứ hạnh/hành/hàng nhất cú duy tụng Phật hứa bất tụng Xá-lợi-phất thọ/thụ chỉ dã 。 然上佛許中本有四重。一者正許說二者誡勅三者簡眾。 nhiên thượng Phật hứa trung bản hữu tứ trọng 。nhất giả chánh hứa thuyết nhị giả giới sắc tam giả giản chúng 。 今皆不頌唯頌第四歎眾總結誡許也。 kim giai bất tụng duy tụng đệ tứ thán chúng tổng kết giới hứa dã 。  今者四行一句分為二。  kim giả tứ hạnh/hành/hàng nhất cú phần vi/vì/vị nhị 。 初有三行半偈不頌長行將顯歎住者是。故先明去者之非。 sơ hữu tam hành bán kệ bất tụng trường hàng tướng hiển thán trụ/trú giả thị 。cố tiên minh khứ giả chi phi 。 若無非無以顯是。是故先明去者之非。 nhược/nhã vô phi vô dĩ hiển thị 。thị cố tiên minh khứ giả chi phi 。 次三句正頌何以得知不頌長行。 thứ tam cú chánh tụng hà dĩ đắc tri bất tụng trường hàng 。 上簡眾者佛入涅槃後出經者列于時事耳。云何今佛頌經家語耶。 thượng giản chúng giả Phật nhập Niết Bàn hậu xuất Kinh giả liệt vu thời sự nhĩ 。vân hà kim Phật tụng Kinh gia ngữ da 。 若爾何故相似耶。 nhược nhĩ hà cố tương tự da 。 兩處俱出于時事那得不相似耶。於戒有缺漏者若犯一戒名之為缺。 lượng (lưỡng) xứ/xử câu xuất vu thời sự na đắc bất tương tự da 。ư giới hữu khuyết lậu giả nhược/nhã phạm nhất giới danh chi vi/vì/vị khuyết 。 具足犯即是漏。漏入生死。瑕疵者。 cụ túc phạm tức thị lậu 。lậu nhập sanh tử 。hà Tỳ giả 。 瑕據其外疵據其內。 hà cứ kỳ ngoại Tỳ cứ kỳ nội 。 內實犯戒外慎威儀故言護惜也。此眾無枝葉。 nội thật phạm giới ngoại thận uy nghi cố ngôn hộ tích dã 。thử chúng vô chi diệp 。 至舍利弗善聽三句是第二正頌第四歎眾總結誡許也。上本有三。 chí Xá-lợi-phất thiện thính tam cú thị đệ nhị chánh tụng đệ tứ thán chúng tổng kết giới hứa dã 。thượng bản hữu tam 。 一者歎住者有機二者明去無機三者正總結 nhất giả thán trụ/trú giả hữu ky nhị giả minh khứ vô ky tam giả chánh tổng kết 誡許。今者兩句頌第一。 giới hứa 。kim giả lượng (lưỡng) cú tụng đệ nhất 。 舍利弗善聽一句頌第三。略不頌第二段也。 Xá-lợi-phất thiện thính nhất cú tụng đệ tam 。lược bất tụng đệ nhị đoạn dã 。  諸佛所得法自此下有一百九行三句偈。  chư Phật sở đắc Pháp tự thử hạ hữu nhất bách cửu hạnh/hành/hàng tam cú kệ 。 是偈中第二頌上長行中第二正法說。但上正法說中本有二。 thị kệ trung đệ nhị tụng thượng trường hàng trung đệ nhị chánh pháp thuyết 。đãn thượng chánh pháp thuyết trung bản hữu nhị 。 一者就諸佛門廣明開三顯一。 nhất giả tựu chư Phật môn quảng minh khai tam hiển nhất 。 二者就釋迦門中廣明開三顯一。 nhị giả tựu Thích Ca môn trung quảng minh khai tam hiển nhất 。 今此一百九行三句偈亦分為二。 kim thử nhất bách cửu hạnh/hành/hàng tam cú kệ diệc phần vi/vì/vị nhị 。 初有七十三行一句頌上諸佛門開三顯一。從今我亦如是下有三十六行半。 sơ hữu thất thập tam hành nhất cú tụng thượng chư Phật môn khai tam hiển nhất 。tùng kim ngã diệc như thị hạ hữu tam thập lục hạnh/hành/hàng bán 。 頌釋迦門開三顯一也。 tụng Thích Ca môn khai tam hiển nhất dã 。 但上諸佛中本有四佛。一者總諸佛門開三顯一。 đãn thượng chư Phật trung bản hữu tứ Phật 。nhất giả tổng chư Phật môn khai tam hiển nhất 。 二者明過去諸佛開三顯一。三未來諸佛開三顯一。 nhị giả minh quá khứ chư Phật khai tam hiển nhất 。tam vị lai chư Phật khai tam hiển nhất 。 四現在諸佛開三顯一。 tứ hiện tại chư Phật khai tam hiển nhất 。 今者七十三行一句亦分為四。初有三十四行三句頌上總諸佛門。 kim giả thất thập tam hành nhất cú diệc phần vi/vì/vị tứ 。sơ hữu tam thập tứ hạnh/hành/hàng tam cú tụng thượng tổng chư Phật môn 。 第二過去無數劫以下有二十七行半偈。 đệ nhị quá khứ vô số kiếp dĩ hạ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ 。 頌上第二過去諸佛門。 tụng thượng đệ nhị quá khứ chư Phật môn 。 第三從未來諸世尊下有六行半偈。頌上未來諸佛門。 đệ tam tòng vị lai chư Thế Tôn hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ 。tụng thượng vị lai chư Phật môn 。 第四從天人所供養以下有四行半偈。 đệ tứ tùng Thiên Nhân sở cúng dường dĩ hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ 。 頌上第四現在佛門也。上總諸佛門中本有四義。 tụng thượng đệ tứ hiện tại Phật môn dã 。thượng tổng chư Phật môn trung bản hữu tứ nghĩa 。 一歎法希有二明不虛妄三明開三四明顯一也。 nhất thán pháp hy hữu nhị minh bất hư vọng tam minh khai tam tứ minh hiển nhất dã 。 今者不頌第一歎法希有。 kim giả bất tụng đệ nhất thán pháp hy hữu 。 今此偈中長有舉五濁釋先三後一之意故。 kim thử kệ trung trường/trưởng hữu cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi ý cố 。  就三十四行三句亦分為四。初有十二行一句頌上第三諸佛開三。  tựu tam thập tứ hạnh/hành/hàng tam cú diệc phần vi/vì/vị tứ 。sơ hữu thập nhị hạnh/hành/hàng nhất cú tụng thượng đệ tam chư Phật khai tam 。 第二從聲聞若菩薩下有十一行偈頌上第四 đệ nhị tùng Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát hạ hữu thập nhất hạnh/hành/hàng kệ tụng thượng đệ tứ 諸佛顯一也。 chư Phật hiển nhất dã 。 第三從若我遇眾生盡教以佛道下有九行半偈義頌諸佛。 đệ tam tòng nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh tận giáo dĩ Phật đạo hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng bán kệ nghĩa tụng chư Phật 。 舉五濁釋先三後一之義是上長行所無。 cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi nghĩa thị thượng trường hàng sở vô 。 第四從我有方便力下兩偈頌上第二諸佛不虛妄。 đệ tứ tùng ngã hữu phương tiện lực hạ lượng (lưỡng) kệ tụng thượng đệ nhị chư Phật bất hư vọng 。 今兩句料簡。上長行中不虛妄是第二。 kim lượng (lưỡng) cú liêu giản 。thượng trường hàng trung bất hư vọng thị đệ nhị 。 今此中是第四。文句倒少。欲顯六義本無次第意。 kim thử trung thị đệ tứ 。văn cú đảo thiểu 。dục hiển lục nghĩa bản vô thứ đệ ý 。 上長行中有歎法希有今偈中略不頌。 thượng trường hàng trung hữu thán pháp hy hữu kim kệ trung lược bất tụng 。 上長行中無有舉五濁釋先三後一之義。 thượng trường hàng trung vô hữu cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi nghĩa 。 今此偈中有文句既互有出沒。 kim thử kệ trung hữu văn cú ký hỗ hữu xuất một 。 驗知一佛門中應備有六義也。上總諸佛開三中本有三段。 nghiệm tri nhất Phật môn trung ưng bị hữu lục nghĩa dã 。thượng tổng chư Phật khai tam trung bản hữu tam đoạn 。 初正就諸佛開三。第二舉釋迦未釋諸佛開三。 sơ chánh tựu chư Phật khai tam 。đệ nhị cử Thích Ca vị thích chư Phật khai tam 。 第三還結屬諸佛。 đệ tam hoàn kết/kiết chúc chư Phật 。 今者唯顯第一諸佛開三略不頌後二段也。上長行中唯開三乘是方便。 kim giả duy hiển đệ nhất chư Phật khai tam lược bất tụng hậu nhị đoạn dã 。thượng trường hàng trung duy khai tam thừa thị phương tiện 。 今此偈廣明五乘是方便。 kim thử kệ quảng minh ngũ thừa thị phương tiện 。 今就十二行一句偈中宜分為二。 kim tựu thập nhị hạnh/hành/hàng nhất cú kệ trung nghi phần vi/vì/vị nhị 。 第一有八行三句偈先出四乘教是方便。 đệ nhất hữu bát hạnh/hành/hàng tam cú kệ tiên xuất tứ thừa giáo thị phương tiện 。 第二從有佛子心淨下有三行半偈別出菩薩大乘教是方便。逐文句起盡。 đệ nhị tùng hữu Phật tử tâm tịnh hạ hữu tam hành bán kệ biệt xuất Bồ Tát Đại thừa giáo thị phương tiện 。trục văn cú khởi tận 。 是故宜開為二也。 thị cố nghi khai vi/vì/vị nhị dã 。 又就八行三句偈出四乘方便中自復有二。 hựu tựu bát hạnh/hành/hàng tam cú kệ xuất tứ thừa phương tiện trung tự phục hưũ nhị 。 初有五行三句偈先出四乘教。 sơ hữu ngũ hành tam cú kệ tiên xuất tứ thừa giáo 。 第二從我說是方便有三行偈正開是方便。明昔日所以有四乘之教皆是方便。 đệ nhị tùng ngã thuyết thị phương tiện hữu tam hành kệ chánh khai thị phương tiện 。minh tích nhật sở dĩ hữu tứ thừa chi giáo giai thị phương tiện 。 又此兩段中各有二。 hựu thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu nhị 。 初有四行一句出人天二乘教。次一行半出聲聞辟支佛二乘教也。 sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú xuất nhân thiên nhị thừa giáo 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán xuất Thanh văn Bích Chi Phật nhị thừa giáo dã 。 就初四行一句中有四意。 tựu sơ tứ hạnh/hành/hàng nhất cú trung hữu tứ ý 。 第一諸佛所得法下三句明於大乘中離出人天二乘。 đệ nhất chư Phật sở đắc Pháp hạ tam cú minh ư Đại-Thừa trung ly xuất nhân thiên nhị thừa 。 第二眾生心所念下一行明眾生根性不同。 đệ nhị chúng sanh tâm sở niệm hạ nhất hạnh/hành/hàng minh chúng sanh căn tánh bất đồng 。 第三佛悉知是已下一行明隨宜說法非一。 đệ tam Phật tất tri thị dĩ hạ nhất hạnh/hành/hàng minh tùy nghi thuyết pháp phi nhất 。 第四或說修多羅下一行半廣出非一之教即是九部 đệ tứ hoặc thuyết tu-đa-la hạ nhất hạnh/hành/hàng bán quảng xuất phi nhất chi giáo tức thị cửu bộ 經也。 Kinh dã 。 從鈍根樂小法有一行半是第二出聲聞辟支佛二乘教。 tùng độn căn lạc/nhạc tiểu pháp hữu nhất hạnh/hành/hàng bán thị đệ nhị xuất Thanh văn Bích Chi Phật nhị thừa giáo 。 二乘人未必是鈍但貶其狹短故言鈍也。 nhị thừa nhân vị tất thị độn đãn biếm kỳ hiệp đoản cố ngôn độn dã 。 問曰上言若人遭苦厭老病死今者何故言貪著於生死。 vấn viết thượng ngôn nhược/nhã nhân tao khổ yếm lão bệnh tử kim giả hà cố ngôn tham trước ư sanh tử 。 此則前後自相違。或解釋言。有三種解。 thử tức tiền hậu tự tướng vi 。hoặc giải thích ngôn 。hữu tam chủng giải 。 一解言生死有二種。一者三界分段生死。 nhất giải ngôn sanh tử hữu nhị chủng 。nhất giả tam giới phần đoạn sanh tử 。 二者是三界外無明住地變易生死。分段之苦交切厭心則顯。 nhị giả thị tam giới ngoại vô minh trụ địa biến dịch sanh tử 。phần đoạn chi khổ giao thiết yếm tâm tức hiển 。 變易之苦比於分段此苦則微。 biến dịch chi khổ bỉ ư phần đoạn thử khổ tức vi 。 且自昔日三乘教不說有無明住地之苦。 thả tự tích nhật tam thừa giáo bất thuyết hữu vô minh trụ địa chi khổ 。 就昔教既不說有此生死之苦。 tựu tích giáo ký bất thuyết hữu thử sanh tử chi khổ 。 則於是苦無有厭心故言貪著。 tức ư thị khổ vô hữu yếm tâm cố ngôn tham trước 。 第二解言故始須陀洹等若論求道之邊此則遭苦厭老病死猶有妻子之愛。 đệ nhị giải ngôn cố thủy Tu đà Hoàn đẳng nhược/nhã luận cầu đạo chi biên thử tức tao khổ yếm lão bệnh tử do hữu thê tử chi ái 。 此則是貪著於生死。此兩解隨意用之。 thử tức thị tham trước ư sanh tử 。thử lượng (lưỡng) giải tùy ý dụng chi 。 後又言機中有厭情則有貪也。我說是方便。 hậu hựu ngôn ky trung hữu yếm Tình tức hữu tham dã 。ngã thuyết thị phương tiện 。 自此下三行是第二正開言是方便之教。 tự thử hạ tam hành thị đệ nhị chánh khai ngôn thị phương tiện chi giáo 。 就中且有二者。第一言我說是方便有兩偈。 tựu trung thả hữu nhị giả 。đệ nhất ngôn ngã thuyết thị phương tiện hữu lượng (lưỡng) kệ 。 先開上聲聞緣覺三乘教是方便言昔日是真實今日是方 tiên khai thượng Thanh văn Duyên giác tam thừa giáo thị phương tiện ngôn tích nhật thị chân thật kim nhật thị phương 便。 tiện 。 第二言我此九部法一偈倒開上人天二乘教亦是方便。故說是人天等經。 đệ nhị ngôn ngã thử cửu bộ Pháp nhất kệ đảo khai thượng nhân Thiên nhị thừa giáo diệc thị phương tiện 。cố thuyết thị nhân Thiên đẳng Kinh 。 根本本為大故言入大乘為本以故說是經。 căn bản bổn vi/vì/vị Đại cố ngôn nhập Đại-Thừa vi/vì/vị bổn dĩ cố thuyết thị Kinh 。 有佛子心淨。 hữu Phật tử tâm tịnh 。 此下三行半偈是第二別出三乘中大乘之人。教中亦有二。 thử hạ tam hành bán kệ thị đệ nhị biệt xuất tam thừa trung Đại-Thừa chi nhân 。giáo trung diệc hữu nhị 。 初有一行半偈先出三乘中大乘人教。 sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tiên xuất tam thừa trung Đại-Thừa nhân giáo 。 說是大乘教者是昔日三乘中之大乘非今日大乘。 thuyết thị Đại thừa giáo giả thị tích nhật tam thừa trung chi Đại-Thừa phi kim nhật Đại-Thừa 。 第二二行偈正開是方便自有二。 đệ nhị nhị hạnh/hành/hàng kệ chánh khai thị phương tiện tự hữu nhị 。 初我記如是人下一行半略記成佛。第二佛知彼心行下半行正開是方便。 sơ ngã kí như thị nhân hạ nhất hạnh/hành/hàng bán lược kí thành Phật 。đệ nhị Phật tri bỉ tâm hành hạ bán hạnh/hành/hàng chánh khai thị phương tiện 。 佛知彼心行為說三乘中之大乘也。 Phật tri bỉ tâm hành vi/vì/vị thuyết tam thừa trung chi Đại-Thừa dã 。  聲聞若菩薩此下十一行偈頌總諸佛門中第四顯  Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát thử hạ thập nhất hạnh/hành/hàng kệ tụng tổng chư Phật môn trung đệ tứ hiển 一。上有四。初是果一。二是人一。三是因一。 nhất 。thượng hữu tứ 。sơ thị quả nhất 。nhị thị nhân nhất 。tam thị nhân nhất 。 四是教一。今者略不頌第三因一。 tứ thị giáo nhất 。kim giả lược bất tụng đệ tam nhân nhất 。 唯頌三一亦不次第。 duy tụng tam nhất diệc bất thứ đệ 。 今聲聞若菩薩下一偈頌第二人一。 kim Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát hạ nhất kệ tụng đệ nhị nhân nhất 。 十方佛土中唯有一乘法此下一行半偈頌第四教一。 thập phương Phật đổ trung duy hữu nhất thừa pháp thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tụng đệ tứ giáo nhất 。 說佛智慧故此下八行半偈頌第一果一。就此八行半中自開三段。 thuyết Phật trí tuệ cố thử hạ bát hạnh/hành/hàng bán kệ tụng đệ nhất quả nhất 。tựu thử bát hạnh/hành/hàng bán trung tự khai tam đoạn 。 第一從說佛智慧故下有一行三句偈。 đệ nhất tùng thuyết Phật trí tuệ cố hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng tam cú kệ 。 先明佛未應世時欲為眾生說一大乘果。不欲與小乘果。 tiên minh Phật vị ưng thế thời dục vi/vì/vị chúng sanh thuyết nhất Đại-Thừa quả 。bất dục dữ Tiểu thừa quả 。 第二從如其所得法定慧力莊嚴。 đệ nhị tùng như kỳ sở đắc pháp định tuệ lực trang nghiêm 。 下有四行三句偈正明出世以來欲與一乘果。 hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng tam cú kệ chánh minh xuất thế dĩ lai dục dữ nhất thừa quả 。 第三從舍利弗當知我本立誓願有兩行。 đệ tam tòng Xá-lợi-phất đương tri ngã bổn lập thệ nguyện hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。 明如來本行菩薩道時欲與大乘果。 minh Như Lai bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo thời dục dữ Đại-Thừa quả 。 又此三段前一後一不開。 hựu thử tam đoạn tiền nhất hậu nhất bất khai 。 只就第二佛出世以來欲與大乘果有四重。 chỉ tựu đệ nhị Phật xuất thế dĩ lai dục dữ Đại-Thừa quả hữu tứ trọng 。 第一從如其所得法三句正明佛將欲以大果與眾生。 đệ nhất tùng như kỳ sở đắc Pháp tam cú chánh minh Phật tướng dục dĩ đại quả dữ chúng sanh 。 第二從自證無上道下一行半偈釋佛出世之本意欲與大果。 đệ nhị tùng tự chứng vô thượng đạo hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ thích Phật xuất thế chi bản ý dục dữ đại quả 。 我若惜此大果我是慳貪之人。 ngã nhược/nhã tích thử đại quả ngã thị xan tham chi nhân 。 無奈眾生無大果之機。是故先為說三。 vô nại chúng sanh vô đại quả chi ky 。thị cố tiên vi/vì/vị thuyết tam 。 但時眾於中生疑佛為自言欲與眾生大果。誰當信佛此語。 đãn thời chúng ư trung sanh nghi Phật vi/vì/vị tự ngôn dục dữ chúng sanh đại quả 。thùy đương tín Phật thử ngữ 。 故第三從若人信歸佛下有一行一偈引勝人證。 cố đệ tam tòng nhược/nhã nhân tín quy Phật hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng nhất kệ dẫn thắng nhân chứng 。 汝言無有信者自有人信三寶者言佛不欺誑 nhữ ngôn vô hữu tín giả tự hữu nhân tín Tam Bảo giả ngôn Phật bất khi cuống 者。此等人信佛恒欲與眾生大果。 giả 。thử đẳng nhân tín Phật hằng dục dữ chúng sanh đại quả 。 時眾有生疑言。若使都無有信三寶者。 thời chúng hữu sanh nghi ngôn 。nhược/nhã sử đô vô hữu tín Tam Bảo giả 。 誰當復信佛耶。第四我以相嚴身一偈用佛。 thùy đương phục tín Phật da 。đệ tứ ngã dĩ tướng nghiêm thân nhất kệ dụng Phật 。 自身功德相好。證佛與大果不虛。 tự thân công đức tướng hảo 。chứng Phật dữ đại quả bất hư 。 若是無威德人容可不實佛。既如此形相云何當出言不實。 nhược/nhã thị vô uy đức nhân dung khả bất thật Phật 。ký như thử hình tướng vân hà đương xuất ngôn bất thật 。  若我遇眾生此下九行半是第三義頌總諸佛門  nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh thử hạ cửu hạnh/hành/hàng bán thị đệ tam nghĩa tụng tổng chư Phật môn 五濁。上長行所無者。就此五濁中自有三段。 ngũ trược 。thượng trường hàng sở vô giả 。tựu thử ngũ trược trung tự hữu tam đoạn 。 第一若我遇眾生盡教以佛道一偈正明佛為 đệ nhất nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh tận giáo dĩ Phật đạo nhất kệ chánh minh Phật vi/vì/vị 五濁眾生故出世不得即說大意。 ngũ trược chúng sanh cố xuất thế bất đắc tức thuyết đại ý 。 第二六行偈出五濁體。 第三從是故舍利弗有兩行半。 đệ nhị lục hạnh/hành/hàng kệ xuất ngũ trược thể 。 đệ tam tòng thị cố Xá-lợi-phất hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán 。 結佛為五濁眾生出世說小之意。 kết/kiết Phật vi/vì/vị ngũ trược chúng sanh xuất thế thuyết tiểu chi ý 。 此三段之中前一後一不開。第二出五濁便成五重。 thử tam đoạn chi trung tiền nhất hậu nhất bất khai 。đệ nhị xuất ngũ trược tiện thành ngũ trọng 。 我知此眾生兩行偈出眾生濁。 ngã tri thử chúng sanh lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ xuất chúng sanh trược 。 受胎之微形一偈明命濁。入邪見稠林下一偈出見濁。 thụ thai chi vi hình nhất kệ minh mạng trược 。nhập tà kiến trù lâm hạ nhất kệ xuất kiến trược 。 六十二見者我見作本。外道計我即色。 lục thập nhị kiến giả ngã kiến tác bổn 。ngoại đạo kế ngã tức sắc 。 是我離色是我。我住色中色住我中。 thị ngã ly sắc thị ngã 。ngã trụ/trú sắc trung sắc trụ/trú ngã trung 。 乃至行陰上亦如是。五陰上各有四五。便成二十見。 nãi chí hạnh/hành/hàng uẩn thượng diệc như thị 。ngũ uẩn thượng các hữu tứ ngũ 。tiện thành nhị thập kiến 。 現在有二十見。此可見由因生故。 hiện tại hữu nhị thập kiến 。thử khả kiến do nhân sanh cố 。 故過去五陰上亦有二十見復感未來種數。 cố quá khứ ngũ uẩn thượng diệc hữu nhị thập kiến phục cảm vị lai chủng số 。 故未來世五陰復計二十見。 cố vị lai thế ngũ uẩn phục kế nhị thập kiến 。 合三世各二十見便成六十見。見雖有六十不出斷常二見。何故如此。 hợp tam thế các nhị thập kiến tiện thành lục thập kiến 。kiến tuy hữu lục thập bất xuất đoạn thường nhị kiến 。hà cố như thử 。 若使計色即是我者後時便成斷見。 nhược/nhã sử kế sắc tức thị ngã giả hậu thời tiện thành đoạn kiến 。 即是無見也。自餘三見皆離色計我便成常見。 tức thị vô kiến dã 。tự dư tam kiến giai ly sắc kế ngã tiện thành thường kiến 。 即是有見也。是知總而論之。 tức thị hữu kiến dã 。thị tri tổng nhi luận chi 。 是有無二見別而談之有六十見。若總若別故有六十二見也。 thị hữu vô nhị kiến biệt nhi đàm chi hữu lục thập kiến 。nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt cố hữu lục thập nhị kiến dã 。 深著虛妄法出煩惱濁。 thâm trước/trứ hư vọng pháp xuất phiền não trược 。 於千萬億劫一偈出劫濁。是故舍利弗此下兩行半。 ư thiên vạn ức kiếp nhất kệ xuất kiếp trược 。thị cố Xá-lợi-phất thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán 。 是第三結諸佛為化五濁眾生故施三乘方便之意也。 thị đệ tam kết chư Phật vi/vì/vị hóa ngũ trược chúng sanh cố thí tam thừa phương tiện chi ý dã 。  我有方便力示以三乘教。  ngã hữu phương tiện lực thị dĩ tam thừa giáo 。 此下兩偈頌上第二不虛妄。就中自有二。 thử hạ lượng (lưỡng) kệ tụng thượng đệ nhị bất hư vọng 。tựu trung tự hữu nhị 。 初一行偈先舉釋迦同諸佛先三後一不虛妄。 sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ tiên cử Thích Ca đồng chư Phật tiên tam hậu nhất bất hư vọng 。 第二今此諸大眾下一行勸信結不虛妄也。 đệ nhị kim thử chư Đại chúng hạ nhất hạnh/hành/hàng khuyến tín kết/kiết bất hư vọng dã 。  過去無數劫自此下有二十七行半偈。  quá khứ vô số kiếp tự thử hạ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ 。 上四佛門中之第二過去佛門。上過去佛門中本有二。 thượng tứ Phật môn trung chi đệ nhị quá khứ Phật môn 。thượng quá khứ Phật môn trung bản hữu nhị 。 一者開三二者顯一。今者先有兩行偈頌開三也。 nhất giả khai tam nhị giả hiển nhất 。kim giả tiên hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng khai tam dã 。 第二從是諸世尊等有二十五行半。 đệ nhị tùng thị chư Thế Tôn đẳng hữu nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán 。 頌過去佛顯一。就此第二二十五行半偈中自有二種。 tụng quá khứ Phật hiển nhất 。tựu thử đệ nhị nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu nhị chủng 。 第一有二行半頌教一。 đệ nhất hữu nhị hạnh/hành/hàng bán tụng giáo nhất 。 第二從若有眾生類二十三行偈作三重併頌三一。 đệ nhị tùng nhược hữu chúng sanh loại nhị thập tam hạnh/hành/hàng kệ tác tam trọng 併tụng tam nhất 。 人一因一果一也。 nhân nhất nhân nhất quả nhất dã 。 三重者初兩行明過去佛在世時修行得佛。 tam trọng giả sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh quá khứ Phật tại thế thời tu hành đắc Phật 。 第二有二十行偈就過去佛滅度後修行得佛。 đệ nhị hữu nhị thập hành kệ tựu quá khứ Phật diệt độ hậu tu hành đắc Phật 。 第三一行偈合明佛在世及滅度後供養成佛也。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng kệ hợp minh Phật tại thế cập diệt độ hậu cúng dường thành Phật dã 。 就第一兩行過去佛在世時中修行得佛亦有三。若有眾生類即是人一。 tựu đệ nhất lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng quá khứ Phật tại thế thời trung tu hành đắc Phật diệc hữu tam 。nhược hữu chúng sanh loại tức thị nhân nhất 。 行六度即是因一。成佛道即是果一也。 hạnh/hành/hàng lục độ tức thị nhân nhất 。thành Phật đạo tức thị quả nhất dã 。 諸佛滅度後已下二十行偈。 chư Phật diệt độ hậu dĩ hạ nhị thập hành kệ 。 是第二就佛滅度後修行成佛中凡有四種供養。 thị đệ nhị tựu Phật diệt độ hậu tu hành thành Phật trung phàm hữu tứ chủng cúng dường 。 一一偈明軟善供養。第二四行半偈明起塔供養。 nhất nhất kệ minh nhuyễn thiện cúng dường 。đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng bán kệ minh khởi tháp cúng dường 。 第三六行半明造像供養。第四八行直明三業供養也。 đệ tam lục hạnh/hành/hàng bán minh tạo tượng cúng dường 。đệ tứ bát hạnh/hành/hàng trực minh tam nghiệp cúng dường dã 。 第一若人善軟心此一偈未暇作餘供養。 đệ nhất nhược/nhã nhân thiện nhuyễn tâm thử nhất kệ vị hạ tác dư cúng dường 。 且先明軟善心供養不開。 thả tiên minh nhuyễn thiện tâm cúng dường bất khai 。 諸佛滅度已有四行半偈。第二起塔供養亦有三一。人即是人一。 chư Phật diệt độ dĩ hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ 。đệ nhị khởi tháp cúng dường diệc hữu tam nhất 。nhân tức thị nhân nhất 。 供養心即是因一。成佛道即是果一。 cúng dường tâm tức thị nhân nhất 。thành Phật đạo tức thị quả nhất 。 從若人為佛故有六行半偈是第三明造像供養。 tùng nhược/nhã nhân vi/vì/vị Phật cố hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ tam minh tạo tượng cúng dường 。 亦有三一之義。從若人於塔廟下有八行偈。 diệc hữu tam nhất chi nghĩa 。tùng nhược/nhã nhân ư tháp miếu hạ hữu bát hạnh/hành/hàng kệ 。 第四直明三業等供養亦得有三一之義也。 đệ tứ trực minh tam nghiệp đẳng cung dưỡng diệc đắc hữu tam nhất chi nghĩa dã 。 於諸過去佛現在或滅度下一行偈是第三合明 ư chư quá khứ Phật hiện tại hoặc diệt độ hạ nhất hạnh/hành/hàng kệ thị đệ tam hợp minh 佛在世及滅度修行。亦得有三一之義。 Phật tại thế cập diệt độ tu hành 。diệc đắc hữu tam nhất chi nghĩa 。 未來諸世尊自此下有六行半頌上第三未來 vị lai chư Thế Tôn tự thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng bán tụng thượng đệ tam vị lai 佛門。就中自有二。初有兩行半偈頌上開三。 Phật môn 。tựu trung tự hữu nhị 。sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng khai tam 。 第二從諸佛本誓願下四行偈頌上顯一。 đệ nhị tùng chư Phật bổn thệ nguyện hạ tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng thượng hiển nhất 。 就中有三。初一行頌果一。 tựu trung hữu tam 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng quả nhất 。 未來世諸佛雖說百千億下此一偈頌教一也。 vị lai thế chư Phật tuy thuyết bách thiên ức hạ thử nhất kệ tụng giáo nhất dã 。 諸佛兩足尊此下有兩行頌因一。 chư Phật lượng túc tôn thử hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng nhân nhất 。 知法常無性者知萬善法無有三乘性。 tri Pháp thường Vô tánh giả tri vạn thiện Pháp vô hữu tam thừa tánh 。 佛種從緣起者若據佛果望萬善此佛果由萬善而得仍詺因為緣。 Phật chủng tùng duyên khởi giả nhược/nhã cứ Phật quả vọng vạn thiện thử Phật quả do vạn thiện nhi đắc nhưng 詺nhân vi/vì/vị duyên 。 故言佛種從緣起也。 cố ngôn Phật chủng tùng duyên khởi dã 。 是法住法位者是萬善法住一乘法位故法住法位位。 thị pháp trụ pháp vị giả thị vạn thiện pháp trụ nhất thừa pháp vị cố Pháp trụ pháp vị vị 。 世間相常住者只是世間取相。諸善亦住一乘佛位。 thế gian tướng thường trụ giả chỉ thị thế gian thủ tướng 。chư thiện diệc trụ/trú nhất thừa Phật vị 。 又一種解。修此萬善在於世間相。 hựu nhất chủng giải 。tu thử vạn thiện tại ư thế gian tướng 。 常住者常住大乘中。導師方便說者根本只是一因。 thường trụ giả thường trụ Đại-Thừa trung 。Đạo sư phương tiện thuyết giả căn bản chỉ thị nhất nhân 。 昔日方便說言有三。故知只是一因。有人曰。 tích nhật phương tiện thuyết ngôn hữu tam 。cố tri chỉ thị nhất nhân 。hữu nhân viết 。 用此兩偈頌教一意謂不爾。何故知是因一。 dụng thử lượng (lưỡng) kệ tụng giáo nhất ý vị bất nhĩ 。hà cố tri thị nhân nhất 。 言佛種從緣起因只是緣也。 ngôn Phật chủng tùng duyên khởi nhân chỉ thị duyên dã 。  天人所供養此下四行半偈頌上第四現在佛門。  Thiên Nhân sở cúng dường thử hạ tứ hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng đệ tứ hiện tại Phật môn 。 上長行中有三。第一明開三顯一義之意。 thượng trường hàng trung hữu tam 。đệ nhất minh khai tam hiển nhất nghĩa chi ý 。 第二正明開三顯一。第三結成。 đệ nhị chánh minh khai tam hiển nhất 。đệ tam kết thành 。 今此偈中只頌前二不頌第三結。 kim thử kệ trung chỉ tụng tiền nhị bất tụng đệ tam kết 。 第一言天人所供養一偈半先頌第一現在諸佛。為三一之義故應出在世也。 đệ nhất ngôn Thiên Nhân sở cúng dường nhất kệ bán tiên tụng đệ nhất hiện tại chư Phật 。vi/vì/vị tam nhất chi nghĩa cố ưng xuất tại thế dã 。 後三行偈頌第二正明開三顯一之義。 hậu tam hành kệ tụng đệ nhị chánh minh khai tam hiển nhất chi nghĩa 。 上長行中先明開三後明顯一。 thượng trường hàng trung tiên minh khai tam hậu minh hiển nhất 。 今此三行偈中亦分為二。 kim thử tam hành kệ trung diệc phần vi/vì/vị nhị 。 言知第一寂滅一偈先頌顯一唯頌教一也。第二知眾生諸行有兩行倒頌上開三。 ngôn tri đệ nhất tịch diệt nhất kệ tiên tụng hiển nhất duy tụng giáo nhất dã 。đệ nhị tri chúng sanh chư hạnh hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng đảo tụng thượng khai tam 。 此兩行偈自有二。 thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tự hữu nhị 。 初一行一句先明現在十方佛洞見三乘人機。 sơ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tiên minh hiện tại thập phương Phật đỗng kiến tam thừa nhân ky 。 第二言以種種因緣下三句正頌開三也。 đệ nhị ngôn dĩ chủng chủng nhân duyên hạ tam cú chánh tụng khai tam dã 。  今我亦如是自此下有三十六行半偈頌上釋迦門。  kim ngã diệc như thị tự thử hạ hữu tam thập lục hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng Thích Ca môn 。 上長行中本有五義。 thượng trường hàng trung bản hữu ngũ nghĩa 。 一者開三二者顯一三者舉五濁釋先三後一之意。第四簡真偽敦信。五者明不虛妄。 nhất giả khai tam nhị giả hiển nhất tam giả cử ngũ trược thích tiên tam hậu nhất chi ý 。đệ tứ giản chân ngụy đôn tín 。ngũ giả minh bất hư vọng 。 今者不頌第四簡真偽敦信。 kim giả bất tụng đệ tứ giản chân ngụy đôn tín 。 長有歎法希有故。今此三十六行半偈亦分為五別。 trường/trưởng hữu thán pháp hy hữu cố 。kim thử tam thập lục hạnh/hành/hàng bán kệ diệc phần vi/vì/vị ngũ biệt 。 初一行偈超頌上顯一。次有一偈追頌上開三。 sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ siêu tụng thượng hiển nhất 。thứ hữu nhất kệ truy tụng thượng khai tam 。 第三從舍利弗當知下二十七行半偈頌上第三五 đệ tam tòng Xá-lợi-phất đương tri hạ nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng đệ tam ngũ 濁。 trược 。 第四從如三世諸佛說法之儀式下五行半義頌歎法希有。長行所無也。 đệ tứ tùng như tam thế chư Phật thuyết Pháp chi nghi thức hạ ngũ hành bán nghĩa tụng thán pháp hy hữu 。trường hàng sở vô dã 。 第五從汝等勿有疑我為諸法王下一行半頌上第五不虛 đệ ngũ tùng nhữ đẳng vật hữu nghi ngã vi/vì/vị chư pháp vương hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng thượng đệ ngũ bất hư 妄。今三重料簡。但上長行中顯一本第二段。 vọng 。kim tam trọng liêu giản 。đãn thượng trường hàng trung hiển nhất bổn đệ nhị đoạn 。 今此中先頌顯一後頌開三。 kim thử trung tiên tụng hiển nhất hậu tụng khai tam 。 明互有前後之義。具如上釋。上第四是簡真偽。 minh hỗ hữu tiền hậu chi nghĩa 。cụ như thượng thích 。thượng đệ tứ thị giản chân ngụy 。 敦信此中略不頌。上長行本無有歎法希有。 đôn tín thử trung lược bất tụng 。thượng trường hàng bổn vô hữu thán pháp hy hữu 。 今偈中長出歎法希有則義頌之也。 kim kệ trung trường/trưởng xuất thán pháp hy hữu tức nghĩa tụng chi dã 。 所以長補所闕還成五重。然此釋迦門中長行與偈既互有出沒。 sở dĩ trường/trưởng bổ sở khuyết hoàn thành ngũ trọng 。nhiên thử Thích Ca môn trung trường hàng dữ kệ ký hỗ hữu xuất một 。 故知一佛之中應備有六義。 cố tri nhất Phật chi trung ưng bị hữu lục nghĩa 。 今且取第一第二第三第五唯除第四歎法希有。 kim thả thủ đệ nhất đệ nhị đệ tam đệ ngũ duy trừ đệ tứ thán pháp hy hữu 。 用此四段偈若合若離不合不離作十種法說。 dụng thử tứ đoạn kệ nhược/nhã hợp nhược/nhã ly bất hợp bất ly tác thập chủng pháp thuyết 。 此即為下火宅中十譬。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung thập thí 。 作本所以不取前四佛門作本者。上明四佛者為成今釋迦義。 tác bổn sở dĩ bất thủ tiền tứ Phật môn tác bổn giả 。thượng minh tứ Phật giả vi/vì/vị thành kim Thích Ca nghĩa 。 未來非是正主故不取。 vị lai phi thị chánh chủ cố bất thủ 。 等是釋迦門中復不取歎法希有作本。此中明法說與譬說作本。 đẳng thị Thích Ca môn trung phục bất thủ thán pháp hy hữu tác bổn 。thử trung minh pháp thuyết dữ thí thuyết tác bổn 。 其自有優曇華譬云何以譬為譬作本。是故不取也。 kỳ tự hữu ưu-đàm hoa thí vân hà dĩ thí vi/vì/vị thí tác bổn 。thị cố bất thủ dã 。 取第一第二此兩段宜合為一段。 thủ đệ nhất đệ nhị thử lượng (lưỡng) đoạn nghi hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。 上則帖同諸佛先三後一之意名為化主同下。 thượng tức thiếp đồng chư Phật tiên tam hậu nhất chi ý danh vi hóa chủ đồng hạ 。 則為火宅中第一宅主譬作本亦名為總譬作本。 tức vi/vì/vị hỏa trạch trung đệ nhất trạch chủ thí tác bổn diệc danh vi tổng thí tác bổn 。 又離第三頌五濁。 hựu ly đệ tam tụng ngũ trược 。 作八段為下火宅中八譬作本。又取第五不虛妄段不合不離。 tác bát đoạn vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung bát thí tác bổn 。hựu thủ đệ ngũ bất hư vọng đoạn bất hợp bất ly 。 為第十譬作本也。離第三頌五濁。 vi/vì/vị đệ thập thí tác bổn dã 。ly đệ tam tụng ngũ trược 。 作八種譬本者第一從舍利弗當知我以佛眼觀有四行偈。 tác bát chủng thí bổn giả đệ nhất tùng Xá-lợi-phất đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ 。 此間詺為佛在法身地見所化眾生為五濁所惛。 thử gian 詺vi/vì/vị Phật tại Pháp thân địa kiến sở hóa chúng sanh vi/vì/vị ngũ trược sở hôn 。 即為火宅中第二長者見火譬作本。 tức vi/vì/vị hỏa trạch trung đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí tác bổn 。 火宅中言長者見是大火從四面起下是也。 hỏa trạch trung ngôn Trưởng-giả kiến thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi hạ thị dã 。 第二從我始坐道場觀樹亦經行有六行半偈。 đệ nhị tùng ngã thủy tọa đạo tràng quán thụ/thọ diệc kinh hành hữu lục hạnh/hành/hàng bán kệ 。 此間詺為佛應世以大乘化眾生不得。 thử gian 詺vi/vì/vị Phật ưng thế dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc 。 此則為下火宅中第三長者救子不得譬作本。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí tác bổn 。 火宅中言舍利弗是長者作是思惟我身手有力當以衣 hỏa trạch trung ngôn Xá-lợi-phất thị Trưởng-giả tác thị tư tánh ngã thân thủ hữu lực đương dĩ y 裓下是也。 kích hạ thị dã 。 第三從尋念過去佛所行方便力下十一行偈。此間詺為佛因三乘化得眾生。 đệ tam tòng tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực hạ thập nhất hạnh/hành/hàng kệ 。thử gian 詺vi/vì/vị Phật nhân tam thừa hóa đắc chúng sanh 。 此則為下火宅中第四長者救子得譬作本。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả cứu tử đắc thí tác bổn 。 下言爾時長者即作是念此舍已為大火所燒 hạ ngôn nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm thử xá dĩ vi/vì/vị Đại hỏa sở thiêu 我及諸子若不時出必為火焚我今當設方便 ngã cập chư tử nhược/nhã bất thời xuất tất vi/vì/vị hỏa phần ngã kim đương thiết phương tiện 下是也。 hạ thị dã 。 第四舍利弗當知我見佛子等志求佛道者無量千萬億一偈。 đệ tứ Xá-lợi-phất đương tri ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả vô lượng thiên vạn ức nhất kệ 。 此間詺為佛見三乘人大乘機發之義。 thử gian 詺vi/vì/vị Phật kiến tam thừa nhân Đại-Thừa ky phát chi nghĩa 。 此則為火宅中第五長者見子免難譬作本。 thử tức vi/vì/vị hỏa trạch trung đệ ngũ Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan thí tác bổn 。 下言長者見諸子等安隱得出火宅到無畏處皆於四衢道中露地而 hạ ngôn Trưởng-giả kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất hỏa trạch đáo vô úy xứ/xử giai ư tứ cù đạo trung lộ địa nhi 坐無復障礙也。 tọa vô phục chướng ngại dã 。 第五從咸以恭敬心皆來至佛所曾從諸佛聞方便所說法有一偈。 đệ ngũ tùng hàm dĩ cung kính tâm giai lai chí Phật sở tằng tùng chư Phật văn phương tiện sở thuyết pháp hữu nhất kệ 。 此間詺為三乘人索果。 thử gian 詺vi/vì/vị tam thừa nhân tác/sách quả 。 所索者只是三界盡無生智。此理中為論。 sở tác/sách giả chỉ thị tam giới tận vô sanh trí 。thử lý trung vi/vì/vị luận 。 此則為火宅中超為第七諸子索車譬作本。 thử tức vi/vì/vị hỏa trạch trung siêu vi/vì/vị đệ thất chư tử tác/sách xa thí tác bổn 。 下言時諸子等各白父言父先所許玩好之具羊車鹿車牛車願時賜與 hạ ngôn thời chư tử đẳng các bạch phụ ngôn phụ tiên sở hứa ngoạn hảo chi cụ dương xa lộc xa ngưu xa nguyện thời tứ dữ 也。 dã 。 第六我即作是念如來所以出為說佛慧故今正是其時有兩行一句偈。 đệ lục ngã tức tác thị niệm Như Lai sở dĩ xuất vi/vì/vị thuyết Phật tuệ cố kim chánh thị kỳ thời hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú kệ 。 此間詺為佛見眾生大乘機發故歡喜。 thử gian 詺vi/vì/vị Phật kiến chúng sanh Đại-Thừa ky phát cố hoan hỉ 。 此則追為火宅中第六長者見子免難故歡喜譬作本。 thử tức truy vi/vì/vị hỏa trạch trung đệ lục Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan cố hoan hỉ thí tác bổn 。 下言其心泰然歡喜踊躍也。 hạ ngôn kỳ tâm thái nhiên hoan hỉ dũng dược dã 。 第七於諸菩薩中正直捨方便但說無上道此三句。 đệ thất ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện đãn thuyết vô thượng đạo thử tam cú 。 此間詺為佛為眾生說大乘。即是說法華經。 thử gian 詺vi/vì/vị Phật vi/vì/vị chúng sanh thuyết Đại-Thừa 。tức thị thuyết Pháp Hoa Kinh 。 此則為下火宅中第八等與大車譬作本。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ bát đẳng dữ đại xa thí tác bổn 。 下言舍利弗爾時長者各賜諸子等一大車下是也。 hạ ngôn Xá-lợi-phất nhĩ thời Trưởng-giả các tứ chư tử đẳng nhất đại xa hạ thị dã 。 第八言菩薩聞是法疑網悉已除千二百羅漢悉亦當 đệ bát ngôn Bồ Tát văn thị pháp nghi võng tất dĩ trừ thiên nhị bách La-hán tất diệc đương 作佛。 tác Phật 。 此一偈此間詺為三乘人受行大乘之義。 thử nhất kệ thử gian 詺vi/vì/vị tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng Đại-Thừa chi nghĩa 。 此則為下火宅中第九諸子得大車故歡喜譬作本。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ cửu chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí tác bổn 。 下言是時諸子各乘大車得未曾有非本所望也。 hạ ngôn Thị thời chư tử các thừa đại xa đắc vị tằng hữu phi bổn sở vọng dã 。 離頌五濁為火宅八譬作本竟。用此八譬足前化主譬為九譬。 ly tụng ngũ trược vi/vì/vị hỏa trạch bát thí tác bổn cánh 。dụng thử bát thí túc tiền hóa chủ thí vi/vì/vị cửu thí 。 第十超取第五不虛妄段。 đệ thập siêu thủ đệ ngũ bất hư vọng đoạn 。 言汝等勿有疑我為諸法王有一行半偈。此間詺為不虛妄。 ngôn nhữ đẳng vật hữu nghi ngã vi/vì/vị chư pháp vương hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ 。thử gian 詺vi/vì/vị bất hư vọng 。 此則為下火宅中第十不虛妄譬作本。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ thập bất hư vọng thí tác bổn 。 下言舍利弗於汝意云何是長者各與諸子珍寶大車寧有虛 hạ ngôn Xá-lợi-phất ư nhữ ý vân hà thị Trưởng-giả các dữ chư tử trân bảo đại xa ninh hữu hư 妄下是也。 vọng hạ thị dã 。 是故言若合若離不合不離作此十段。為下火宅中十譬作本。 thị cố ngôn nhược/nhã hợp nhược/nhã ly bất hợp bất ly tác thử thập đoạn 。vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung thập thí tác bổn 。 遠為化城譬作本。亦遠論窮子譬作本也。 viễn vi/vì/vị hóa thành thí tác bổn 。diệc viễn luận cùng tử thí tác bổn dã 。  言今我亦如是此一行超頌上顯一唯頌教一。  ngôn kim ngã diệc như thị thử nhất hạnh/hành/hàng siêu tụng thượng hiển nhất duy tụng giáo nhất 。 我以智慧力下此一偈追頌上開三。此兩偈合為一段。 ngã dĩ trí tuệ lực hạ thử nhất kệ truy tụng thượng khai tam 。thử lượng (lưỡng) kệ hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。 上則帖同諸佛先三後一詺為化主同。 thượng tức thiếp đồng chư Phật tiên tam hậu nhất 詺vi/vì/vị hóa chủ đồng 。 下則為火宅中若國邑聚落有大長者詺為宅主譬 hạ tức vi/vì/vị hỏa trạch trung nhược/nhã quốc ấp tụ lạc hữu Đại Trưởng-giả 詺vi/vì/vị trạch chủ thí 作本。亦名為總譬作本也。 tác bổn 。diệc danh vi tổng thí tác bổn dã 。  第二舍利弗當知此下有二十七行半頌上第三舉五濁釋  đệ nhị Xá-lợi-phất đương tri thử hạ hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán tụng thượng đệ tam cử ngũ trược thích 先三後一義。 tiên tam hậu nhất nghĩa 。 既分作八段故舍利弗當知以下四偈是十法說之第二。 ký phần tác bát đoạn cố Xá-lợi-phất đương tri dĩ hạ tứ kệ thị thập pháp thuyết chi đệ nhị 。 此間詺為佛見所化眾生為五濁所惛。 thử gian 詺vi/vì/vị Phật kiến sở hóa chúng sanh vi/vì/vị ngũ trược sở hôn 。 則為下火宅中第二長者見火譬作本。 tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí tác bổn 。 下言長者見是大火從四面起下是今就此十四行偈中自有三段。 hạ ngôn Trưởng-giả kiến thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi hạ thị kim tựu thử thập tứ hạnh/hành/hàng kệ trung tự hữu tam đoạn 。 第一半行明能見第二三行出所見第三半行明起 đệ nhất bán hạnh/hành/hàng minh năng kiến đệ nhị tam hành xuất sở kiến đệ tam bán hạnh/hành/hàng minh khởi 悲愍之心。 bi mẫn chi tâm 。 今言舍利弗當知我以佛眼觀此半偈是第一明能見。 kim ngôn Xá-lợi-phất đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán thử bán kệ thị đệ nhất minh năng kiến 。 佛在法身地見所化眾生為五濁所惛也。見六道眾生下有三行偈。 Phật tại Pháp thân địa kiến sở hóa chúng sanh vi/vì/vị ngũ trược sở hôn dã 。kiến lục đạo chúng sanh hạ hữu tam hành kệ 。 第二出所見。 đệ nhị xuất sở kiến 。 即是五濁見六道眾生貧窮無福慧此半偈出眾生濁也。 tức thị ngũ trược kiến lục đạo chúng sanh bần cùng vô phước tuệ thử bán kệ xuất chúng sanh trược dã 。 入生死嶮道下半偈明命濁也。 nhập sanh tử hiểm đạo hạ bán kệ minh mạng trược dã 。 深著於五欲下一行半偏舉貪使明煩惱濁也。 thâm trước/trứ ư ngũ dục hạ nhất hạnh/hành/hàng bán Thiên cử tham sử minh phiền não trược dã 。 深入諸邪見下半偈明見濁也。略不出劫濁。 thâm nhập chư tà kiến hạ bán kệ minh kiến trược dã 。lược bất xuất kiếp trược 。 劫濁更無別體四濁為時節節是劫濁也。 kiếp trược cánh vô biệt thể tứ trược vi/vì/vị thời tiết tiết thị kiếp trược dã 。 為是眾生故而起大悲心此半偈是第三明能見見所見。 vi/vì/vị thị chúng sanh cố nhi khởi đại bi tâm thử bán kệ thị đệ tam minh năng kiến kiến sở kiến 。 起悲愍明如來欲化眾生也。 khởi bi mẫn minh Như Lai dục hóa chúng sanh dã 。  第三我始坐道場此下六行半偈此間詺為佛以大乘化眾生不得。  đệ tam ngã thủy tọa đạo tràng thử hạ lục hạnh/hành/hàng bán kệ thử gian 詺vi/vì/vị Phật dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc 。 即為下火宅中第三長者救諸子不得譬作本。 tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả cứu chư tử bất đắc thí tác bổn 。 下言舍利弗是長者作是思惟我身手有力下是 hạ ngôn Xá-lợi-phất thị Trưởng-giả tác thị tư tánh ngã thân thủ hữu lực hạ thị 也。今就此六行半偈中自有三。 dã 。kim tựu thử lục hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu tam 。 第一半行明化眾生不得之處。 đệ nhất bán hạnh/hành/hàng minh hóa chúng sanh bất đắc chi xứ/xử 。 第二半行明化眾生不得時節。第三五行半正明化眾生不得也。 đệ nhị bán hạnh/hành/hàng minh hóa chúng sanh bất đắc thời tiết 。đệ tam ngũ hành bán chánh minh hóa chúng sanh bất đắc dã 。 我始坐道場下半行是第一佛以大乘化眾生不 ngã thủy tọa đạo tràng hạ bán hạnh/hành/hàng thị đệ nhất Phật dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất 得之處。觀樹者一解言樹立天下眾生。 đắc chi xứ/xử 。quán thụ/thọ giả nhất giải ngôn thụ/thọ lập thiên hạ chúng sanh 。 經行者必為此事。 kinh hành giả tất vi/vì/vị thử sự 。 亦言念報樹四枝覆蔭之恩為眾生作軌。 diệc ngôn niệm báo thụ/thọ tứ chi phước ấm chi ân vi/vì/vị chúng sanh tác quỹ 。 樹木無心猶尚報恩豈況於人乎。 thụ/thọ mộc vô tâm do thượng báo ân khởi huống ư nhân hồ 。 於三七日中思惟如是事此半偈是第二明佛以大乘化眾生不得之時節也。 ư tam thất nhật trung tư tánh như thị sự thử bán kệ thị đệ nhị minh Phật dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc chi thời tiết dã 。 從我所得智慧下有五行半是第三正明佛以大乘化 tùng ngã sở đắc trí tuệ hạ hữu ngũ hành bán thị đệ tam chánh minh Phật dĩ Đại-Thừa hóa 眾生不得。 chúng sanh bất đắc 。 自有三重第一從我所得智慧微妙最第一下半行明佛用大乘擬宜也。 tự hữu tam trọng đệ nhất tùng ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối đệ nhất hạ bán hạnh/hành/hàng minh Phật dụng Đại-Thừa nghĩ nghi dã 。 第二從眾生諸根鈍下有三行偈此明佛見眾生無 đệ nhị tùng chúng sanh chư căn độn hạ hữu tam hành kệ thử minh Phật kiến chúng sanh vô 大乘機。第二兩偈明息化。 Đại-Thừa ky 。đệ nhị lượng (lưỡng) kệ minh tức hóa 。 就第二無機中自有三。眾生諸根鈍半行明有人天小機。 tựu đệ nhị vô ky trung tự hữu tam 。chúng sanh chư căn độn bán hạnh/hành/hàng minh hữu nhân thiên tiểu ky 。 如斯之等類下半行正明無大機。 như tư chi đẳng loại hạ bán hạnh/hành/hàng chánh minh vô Đại ky 。 爾時諸梵王下兩行證成無機也。 只由梵王請故住世。 nhĩ thời chư Phạm Vương hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng chứng thành vô ky dã 。 chỉ do Phạm Vương thỉnh cố trụ/trú thế 。 驗知無大機也。 nghiệm tri vô Đại ky dã 。 我即自思惟若但讚佛乘以下兩行偈是第三明佛息大乘化。自有二。 ngã tức tự tư tánh nhược/nhã đãn tán Phật thừa dĩ hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ thị đệ tam minh Phật tức Đại-Thừa hóa 。tự hữu nhị 。 第一一偈半明增畏其患。 đệ nhất nhất kệ bán minh tăng úy kỳ hoạn 。 若無大乘機但為說大乘者容生誹謗之心入三途。 nhược/nhã vô Đại-Thừa ky đãn vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa giả dung sanh phỉ báng chi tâm nhập tam đồ 。 故言沒在苦也。第二我寧不說法下半行正明息化。 cố ngôn một tại khổ dã 。đệ nhị ngã ninh bất thuyết Pháp hạ bán hạnh/hành/hàng chánh minh tức hóa 。 尋念過去佛此下有十一偈是第四此間 tầm niệm quá khứ Phật thử hạ hữu thập nhất kệ thị đệ tứ thử gian 詺為佛用三乘化得眾生。 詺vi/vì/vị Phật dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh 。 此則為下火宅中第四長者以三車救子得譬作本。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả dĩ tam xa cứu tử đắc thí tác bổn 。 下言爾時長者即作是念是舍已為大火所燒下是 hạ ngôn nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm thị xá dĩ vi/vì/vị Đại hỏa sở thiêu hạ thị 也。就此文中自有二。 dã 。tựu thử văn trung tự hữu nhị 。 第一十一偈正明用三乘化眾生得也。 đệ nhất thập nhất kệ chánh minh dụng tam thừa hóa chúng sanh đắc dã 。 第二從久遠劫來一偈釋物疑也。就前十行中自有四段。 đệ nhị tùng cửu viễn kiếp lai nhất kệ thích vật nghi dã 。tựu tiền thập hành trung tự hữu tứ đoạn 。 第一六行半明佛用三乘擬宜。第二一行見三乘人機。 đệ nhất lục hạnh/hành/hàng bán minh Phật dụng tam thừa nghĩ nghi 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng kiến tam thừa nhân ky 。 第三一行半即為說三乘教。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng bán tức vi/vì/vị thuyết tam thừa giáo 。 第四一行三乘人受行也。 đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。 今言尋念過去佛此下六行半偈是第一開三乘擬宜自有三重。 kim ngôn tầm niệm quá khứ Phật thử hạ lục hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ nhất khai tam thừa nghĩ nghi tự hữu tam trọng 。 第一尋念過去佛所行方便力一行明覓教擬宜。 đệ nhất tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương tiện lực nhất hạnh/hành/hàng minh mịch giáo nghĩ nghi 。 上半是覓教下半正明擬宜。 thượng bán thị mịch giáo hạ bán chánh minh nghĩ nghi 。 第二作是思惟時十方佛皆現下四行半明諸佛讚歎。 đệ nhị tác thị tư tánh thời thập phương Phật giai hiện hạ tứ hạnh/hành/hàng bán minh chư Phật tán thán 。 第三舍利弗當知下一行明釋迦歸命諸佛也。 đệ tam Xá-lợi-phất đương tri hạ nhất hạnh/hành/hàng minh Thích Ca quy mạng chư Phật dã 。 復作是念我出濁惡世如諸佛所說一偈是第二見有 phục tác thị niệm ngã xuất trược ác thế như chư Phật sở thuyết nhất kệ thị đệ nhị kiến hữu 三乘機堪受三乘化也。 tam thừa ky kham thọ/thụ tam thừa hóa dã 。 思惟是事已即趣波羅奈下一行半。 tư tánh thị sự dĩ tức thú Ba-la-nại hạ nhất hạnh/hành/hàng bán 。 是第三明佛即為說三乘教正造鹿苑之時。 thị đệ tam minh Phật tức vi/vì/vị thuyết tam thừa giáo chánh tạo Lộc uyển chi thời 。 諸法寂滅相者此明萬善諸法寂滅無有三乘之相可說。 chư pháp tịch diệt tướng giả thử minh vạn thiện chư Pháp tịch diệt vô hữu tam thừa chi tướng khả thuyết 。 但以方便故說有三乘也。是名轉法輪便有涅槃音下一行。 đãn dĩ phương tiện thuyết hữu tam thừa dã 。thị danh chuyển pháp luân tiện hữu Niết-Bàn âm hạ nhất hạnh/hành/hàng 。 是第四三乘人受行但以方便故說有三乘。 thị đệ tứ tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng đãn dĩ phương tiện thuyết hữu tam thừa 。 只得言有涅槃之音無有實涅槃之體也。 chỉ đắc ngôn hữu Niết-Bàn chi âm vô hữu thật Niết-Bàn chi thể dã 。 五人得道八萬諸天得聖。 ngũ nhân đắc đạo bát vạn chư Thiên đắc Thánh 。 是故維摩經言三寶於是現世間也。 thị cố duy ma Kinh ngôn Tam Bảo ư thị hiện thế gian dã 。 從久遠劫來此下一偈是第二釋疑。疑言。 tùng cửu viễn kiếp lai thử hạ nhất kệ thị đệ nhị thích nghi 。nghi ngôn 。 釋迦如來三達洞照自應解三乘之教。那得方復學諸佛三乘法耶。釋言。 Thích-Ca Như Lai tam đạt đỗng chiếu tự ưng giải tam thừa chi giáo 。na đắc phương phục học chư Phật tam thừa Pháp da 。thích ngôn 。 從久遠劫來讚示涅槃法。明又已解三乘教法。 tùng cửu viễn kiếp lai tán thị Niết-Bàn Pháp 。minh hựu dĩ giải tam thừa giáo pháp 。 但欲為同諸佛故也。又釋。時眾相與生疑言。 đãn dục vi/vì/vị đồng chư Phật cố dã 。hựu thích 。thời chúng tướng dữ sanh nghi ngôn 。 若道理中無此三乘佛何故具欲為人說是三 nhược/nhã đạo lý trung vô thử tam thừa Phật hà cố cụ dục vi nhân thuyết thị tam 乘耶。是故第二有一偈釋疑。 thừa da 。thị cố đệ nhị hữu nhất kệ thích nghi 。 從久遠劫來讚示涅槃法。言常欲示一乘因果法。 tùng cửu viễn kiếp lai tán thị Niết-Bàn Pháp 。ngôn thường dục thị nhất thừa nhân quả Pháp 。 無大乘眾生不堪受也。相傳言。 vô Đại-Thừa chúng sanh bất kham thọ/thụ dã 。tướng truyền ngôn 。 此則密明壽量之義。此是前釋也。 thử tức mật minh thọ lượng chi nghĩa 。thử thị tiền thích dã 。  舍利弗當知我見佛子等志求佛道者無量千萬億。  Xá-lợi-phất đương tri ngã kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả vô lượng thiên vạn ức 。 此一偈是第五此間詺為佛見三乘人有大乘機發。 thử nhất kệ thị đệ ngũ thử gian 詺vi/vì/vị Phật kiến tam thừa nhân hữu Đại-Thừa ky phát 。 機發是理故言志求。 ky phát thị lý cố ngôn chí cầu 。 此則為下火宅中第五長者見子免難譬作本。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ ngũ Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan thí tác bổn 。 下言是時長者見諸子等安隱得出火宅下是也。 hạ ngôn Thị thời Trưởng-giả kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất hỏa trạch hạ thị dã 。  咸以恭敬心皆來至佛所此偈是第六此間詺為三乘人索果。  hàm dĩ cung kính tâm giai lai chí Phật sở thử kệ thị đệ lục thử gian 詺vi/vì/vị tam thừa nhân tác/sách quả 。 此則超為火宅中第七諸子索車譬作本。 thử tức siêu vi/vì/vị hỏa trạch trung đệ thất chư tử tác/sách xa thí tác bổn 。 下言是時諸子各白父言父先所許珍玩之物下 hạ ngôn Thị thời chư tử các bạch phụ ngôn phụ tiên sở hứa trân ngoạn chi vật hạ 是也。 thị dã 。  我即作是念如來所以出此下兩行一句第七此中詺為佛見三乘人大乘機發故  ngã tức tác thị niệm Như Lai sở dĩ xuất thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú đệ thất thử trung 詺vi/vì/vị Phật kiến tam thừa nhân Đại-Thừa ky phát cố 歡喜。 hoan hỉ 。 追為火宅中第六長者見子免難故歡喜譬作本也。 truy vi/vì/vị hỏa trạch trung đệ lục Trưởng-giả kiến tử miễn nạn/nan cố hoan hỉ thí tác bổn dã 。 下言其心泰然歡喜踊躍下是也。今兩行一句偈自為二。 hạ ngôn kỳ tâm thái nhiên hoan hỉ dũng dược hạ thị dã 。kim lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú kệ tự vi/vì/vị nhị 。 初兩偈出歡喜之由第二餘一句正明歡喜。 sơ lượng (lưỡng) kệ xuất hoan hỉ chi do đệ nhị dư nhất cú chánh minh hoan hỉ 。 初兩行出歡喜所由之中自有二。 sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng xuất hoan hỉ sở do chi trung tự hữu nhị 。 我即作是念如來所以出為說佛慧故是前偈明好事遂故喜也。 ngã tức tác thị niệm Như Lai sở dĩ xuất vi/vì/vị thuyết Phật tuệ cố thị tiền kệ minh hảo sự toại cố hỉ dã 。 鈍根少智人著相憍慢者不能信是法。 độn căn thiểu trí nhân trước/trứ tướng kiêu mạn giả bất năng tín thị pháp 。 是後偈明惡事除故喜。何以知之。 thị hậu kệ minh ác sự trừ cố hỉ 。hà dĩ tri chi 。 此人本時是鈍根今者成利根。何以知然。 thử nhân bản thời thị độn căn kim giả thành lợi căn 。hà dĩ tri nhiên 。 昔日縱使利根廢己作鈍根。今發廣大心故稱之為利根人也。 tích nhật túng sử lợi căn phế kỷ tác độn căn 。kim phát quảng đại tâm cố xưng chi vi/vì/vị lợi căn nhân dã 。 此人本時是小乘小智今者成大乘大智。 thử nhân bản thời thị Tiểu thừa tiểu trí kim giả thành Đại-Thừa đại trí 。 此人本時是著相憍慢者今日非著相憍慢。 thử nhân bản thời thị trước/trứ tướng kiêu mạn giả kim nhật phi trước/trứ tướng kiêu mạn 。 本時不能信大乘法今日能信大乘法。 bản thời bất năng tín Đại-Thừa Pháp kim nhật năng tín Đại-Thừa Pháp 。 是故生喜也。今我喜無畏此一句是第二正明歡喜。 thị cố sanh hỉ dã 。kim ngã hỉ vô úy thử nhất cú thị đệ nhị chánh minh hoan hỉ 。 於諸菩薩中正直捨方便但說無上道。 ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện đãn thuyết vô thượng đạo 。 此三句是第八此間詺為佛為眾生說大乘。 thử tam cú thị đệ bát thử gian 詺vi/vì/vị Phật vi/vì/vị chúng sanh thuyết Đại-Thừa 。 即是說法華經。捨者除昔日方便教去。 tức thị thuyết Pháp Hoa Kinh 。xả giả trừ tích nhật phương tiện giáo khứ 。 但說無上道者取今日大乘之教也。 đãn thuyết vô thượng đạo giả thủ kim nhật Đại-Thừa chi giáo dã 。 此則為下火宅中第八長者等與大車譬作本也。 thử tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ bát Trưởng-giả đẳng dữ đại xa thí tác bổn dã 。 下言是時長者名賜諸子等一大車也。 hạ ngôn Thị thời Trưởng-giả danh tứ chư tử đẳng nhất đại xa dã 。 菩薩聞是法疑網皆已除此一偈五濁中之第八。 Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ thử nhất kệ ngũ trược trung chi đệ bát 。 十種法說之是第九。 thập chủng pháp thuyết chi thị đệ cửu 。 此間詺為三乘人相與捨三乘教得大乘解。 thử gian 詺vi/vì/vị tam thừa nhân tướng dữ xả tam thừa giáo đắc Đại-Thừa giải 。 為下火宅中第九諸子得大車故歡喜譬作本。 vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ cửu chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí tác bổn 。 下言是時諸子各乘大車得未曾有歡喜踊躍也。頌五濁竟。 hạ ngôn Thị thời chư tử các thừa đại xa đắc vị tằng hữu hoan hỉ dũng dược dã 。tụng ngũ trược cánh 。  如三世諸佛此下五行半是頌釋迦中第四義頌歎法希  như tam thế chư Phật thử hạ ngũ hành bán thị tụng Thích Ca trung đệ tứ nghĩa tụng thán pháp hy 有。長行所無者也。不為下譬作本也。 hữu 。trường hàng sở vô giả dã 。bất vi/vì/vị hạ thí tác bổn dã 。 今就此五行半中自有三段。 kim tựu thử ngũ hành bán trung tự hữu tam đoạn 。 第一有一偈先出所歎之法也。即是一乘教。 đệ nhất hữu nhất kệ tiên xuất sở thán chi Pháp dã 。tức thị nhất thừa giáo 。 第二從諸佛興出世有兩偈據諸難顯歎法希有之相。 đệ nhị tùng chư Phật hưng xuất thế hữu lượng (lưỡng) kệ cứ chư nạn hiển thán pháp hy hữu chi tướng 。 第三有二行半還據優曇華譬結歎也。又解云。 đệ tam hữu nhị hạnh/hành/hàng bán hoàn cứ ưu-đàm hoa thí kết/kiết thán dã 。hựu giải vân 。 就中有二。初一偈出所歎之法。 tựu trung hữu nhị 。sơ nhất kệ xuất sở thán chi Pháp 。 後四行半正歎法。就歎法中有三。 hậu tứ hạnh/hành/hàng bán chánh thán pháp 。tựu thán pháp trung hữu tam 。 初二偈法說次一偈譬說後一偈半合譬也。 sơ nhị kệ pháp thuyết thứ nhất kệ thí thuyết hậu nhất kệ bán hợp thí dã 。  汝等勿有疑此下一行半偈。  nhữ đẳng vật hữu nghi thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ 。 偈中之第五頌上釋迦門第五不虛妄。十種法說中復是第十段。 kệ trung chi đệ ngũ tụng thượng Thích Ca môn đệ ngũ bất hư vọng 。thập chủng pháp thuyết trung phục thị đệ thập đoạn 。 此為下火宅中第十不虛妄譬作本也。 thử vi/vì/vị hạ hỏa trạch trung đệ thập bất hư vọng thí tác bổn dã 。 下言舍利弗於汝意云何是長者各與諸子珍寶大車寧有虛妄下 hạ ngôn Xá-lợi-phất ư nhữ ý vân hà thị Trưởng-giả các dữ chư tử trân bảo đại xa ninh hữu hư vọng hạ 是也。 thị dã 。  汝等舍利弗聲聞若菩薩下但法說化上根人中本有二。  nhữ đẳng Xá-lợi-phất Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát hạ đãn pháp thuyết hóa thượng căn nhân trung bản hữu nhị 。 上從汝已慇懃三請以來訖於上一百一十四行偈正法說化上根 thượng tùng nhữ dĩ ân cần tam thỉnh dĩ lai cật ư thượng nhất bách nhất thập tứ hạnh/hành/hàng kệ chánh pháp thuyết hóa thượng căn 人。 nhân 。 上根人相與得解開三顯一同歸之理無三之別。是故自此下有七行偈。 thượng căn nhân tướng dữ đắc giải khai tam hiển nhất đồng quy chi lý vô tam chi biệt 。thị cố tự thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng kệ 。 是第二略獎勸上根人。修行取果上正法說中本言有二。 thị đệ nhị lược tưởng khuyến thượng căn nhân 。tu hành thủ quả thượng chánh pháp thuyết trung bổn ngôn hữu nhị 。 長行與偈。今此七行偈獎勸之中亦二者。 trường hàng dữ kệ 。kim thử thất hạnh/hành/hàng kệ tưởng khuyến chi trung diệc nhị giả 。 第一有五行半偈勸獎上根人行因。 đệ nhất hữu ngũ hành bán kệ khuyến tưởng thượng căn nhân hạnh/hành/hàng nhân 。 第二汝等既已知下一行半獎勸上根人慕果。 đệ nhị nhữ đẳng ký dĩ tri hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tưởng khuyến thượng căn nhân mộ quả 。 前勸行因即是化他。後勸慕果即是自行。 tiền khuyến hạnh/hành/hàng nhân tức thị hóa tha 。hậu khuyến mộ quả tức thị tự hạnh/hành/hàng 。 菩薩之謂也。又就此兩段之中各有三重。 Bồ Tát chi vị dã 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu tam trọng 。 獎勸行因中有三重者。初有兩行偈。 tưởng khuyến hạnh/hành/hàng nhân trung hữu tam trọng giả 。sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ 。 先出所弘之法即是此經。夫行因之體只是弘經益物自行兼餘。 tiên xuất sở hoằng chi Pháp tức thị thử Kinh 。phu hạnh/hành/hàng nhân chi thể chỉ thị hoằng Kinh ích vật tự hạnh/hành/hàng kiêm dư 。 是故先出所弘之經。 thị cố tiên xuất sở hoằng chi Kinh 。 第二復有兩行偈正勸獎弘經。即是行因。 đệ nhị phục hưũ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ chánh khuyến tưởng hoằng Kinh 。tức thị hạnh/hành/hàng nhân 。 第三從舍利弗當知下一行半即雙結上兩段。 đệ tam tòng Xá-lợi-phất đương tri hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tức song kết/kiết thượng lượng (lưỡng) đoạn 。 又就此三段中各有二重。第一出所弘之經中有二者。 hựu tựu thử tam đoạn trung các hữu nhị trọng 。đệ nhất xuất sở hoằng chi Kinh trung hữu nhị giả 。 初一行偈是第一正歎出所弘之經。 sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ thị đệ nhất chánh thán xuất sở hoằng chi Kinh 。 第二偈釋上結成也。 đệ nhị kệ thích thượng kết thành dã 。 當知是妙法諸佛之祕要者此經能令人出生死得涅槃。此即是要義。 đương tri thị diệu pháp chư Phật chi bí yếu giả thử Kinh năng lệnh nhân xuất sanh tử đắc Niết Bàn 。thử tức thị yếu nghĩa 。 從本以來未得說此妙法即是祕義也。 tùng bổn dĩ lai vị đắc thuyết thử diệu pháp tức thị bí nghĩa dã 。 以五濁惡世一偈即是第二釋上祕要之意。 dĩ ngũ trược ác thế nhất kệ tức thị đệ nhị thích thượng bí yếu chi ý 。 只由五濁眾生樂著五塵六欲。 chỉ do ngũ trược chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ ngũ trần lục dục 。 此輩眾生無有求佛道之心不能得說此法華。即是祕要義。 thử bối chúng sanh vô hữu cầu Phật đạo chi tâm bất năng đắc thuyết thử pháp hoa 。tức thị bí yếu nghĩa 。 第二正勸獎行因中有二者。 đệ nhị chánh khuyến tưởng hạnh/hành/hàng nhân trung hữu nhị giả 。 第一言當來世惡人下一偈誡令行因之時惡人莫為說。 đệ nhất ngôn đương lai thế ác nhân hạ nhất kệ giới lệnh hạnh/hành/hàng nhân chi thời ác nhân mạc vi/vì/vị thuyết 。 第二言有慚愧清淨下一偈勸令好人遍為說。 đệ nhị ngôn hữu tàm quý thanh tịnh hạ nhất kệ khuyến lệnh hảo nhân biến vi/vì/vị thuyết 。 第三雙結中有二者。 đệ tam song kết/kiết trung hữu nhị giả 。 第一言舍利弗當知下一偈此則結上第一出所弘之經。 đệ nhất ngôn Xá-lợi-phất đương tri hạ nhất kệ thử tức kết/kiết thượng đệ nhất xuất sở hoằng chi Kinh 。 第二言其不習學者不能曉了此。 đệ nhị ngôn kỳ bất tập học giả bất năng hiểu liễu thử 。 此半行即結上第二正明其弘經之方。其不習學者莫為說。 thử bán hạnh/hành/hàng tức kết/kiết thượng đệ nhị chánh minh kỳ hoằng Kinh chi phương 。kỳ bất tập học giả mạc vi/vì/vị thuyết 。 此半正結初偈。結後偈時翻取可解。 thử bán chánh kết/kiết sơ kệ 。kết/kiết hậu kệ thời phiên thủ khả giải 。 當知學能解了者應為說也。汝等既已知。 đương tri học năng giải liễu giả ưng vi/vì/vị thuyết dã 。nhữ đẳng ký dĩ tri 。 此下一行半偈是第二獎勸上根人慕果。就中亦有三者。 thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ nhị tưởng khuyến thượng căn nhân mộ quả 。tựu trung diệc hữu tam giả 。 第一有三句偈明上根人得解三一之義。 đệ nhất hữu tam cú kệ minh thượng căn nhân đắc giải tam nhất chi nghĩa 。 第二言無復諸疑惑一句明上根人等惑除。 đệ nhị ngôn vô phục chư nghi hoặc nhất cú minh thượng căn nhân đẳng hoặc trừ 。 第三心生大歡喜下半偈正獎勸慕果也。 đệ tam tâm sanh đại hoan hỉ hạ bán kệ chánh tưởng khuyến mộ quả dã 。 法華義記第三終 Pháp hoa nghĩa kí đệ tam chung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:23:38 2008 ============================================================